39AND I THIS DAY [AM] WEAK AND [AM] ANOINTED KING AND THE MEN <THE> THESE [THE] SONS OF ZERUIAH [ARE TOO] HARD FOR ME MAY HE REPAY YAHWEH TO [THE] DOER OF THE EVIL ACCORDING TO EVIL HIS 39And I am weak this day, though anointed as king, and these men, the sons of Zeruiah, are too fierce for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil!”
1AND HE HEARD [THE] SON OF SAUL THAT HE HAD DIED ABNER IN HEBRON AND THEY DROPPED HANDS HIS AND ALL ISRAEL THEY WERE TERRIFIED The Murder of Ish-bosheth 1Now when Ish-bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was dismayed.
2AND TWO MEN COMMANDERS OF MARAUDING BANDS THEY WERE [THE] SON OF SAUL [THE] NAME OF THE ONE [WAS] BAANAH AND [THE] NAME OF THE SECOND [WAS] RECHAB [THE] SONS OF RIMMON THE BEEROTHITE FROM [THE] DESCENDANTS OF BENJAMIN FOR ALSO BEEROTH IT IS RECKONED TO BENJAMIN 2Saul’s son had two men who were leaders of raiding parties. One was named Baanah and the other Rechab; they were sons of Rimmon the Beerothite of the tribe of Benjamin— Beeroth is considered part of Benjamin,
3AND THEY FLED THE BEEROTHITES GITTAIM TOWARDS AND THEY HAVE BEEN THERE SOJOURNERS UNTIL THE DAY <THE> THIS 3because the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as foreigners to this day.
4AND [BELONGED] TO JONATHAN [THE] SON OF SAUL A SON STRICKEN OF FEET A SON OF FIVE YEARS HE WAS WHEN CAME [THE] REPORT OF SAUL AND JONATHAN FROM JEZREEL AND SHE LIFTED HIM NURSE HIS AND SHE FLED AND IT WAS WHEN HURRIED SHE TO FLEE AND HE FELL AND HE BECAME LAME AND NAME HIS [WAS] MEPHIBOSHETH 4And Jonathan son of Saul had a son who was lame in his feet. He was five years old when the report about Saul and Jonathan came from Jezreel. His nurse picked him up and fled, but as she was hurrying to escape, he fell and became lame. His name was Mephibosheth.
5AND THEY WENT [THE] SONS OF RIMMON THE BEEROTHITE RECHAB AND BAANAH AND THEY CAME WHEN [THE] HEAT OF THE DAY TO [THE] HOUSE OF ISH- BOSHETH AND HE [WAS] LYING <OBJ.> [THE] LYING OF <THE> NOON<S> 5Now Rechab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out and arrived at the house of Ish-bosheth in the heat of the day, while the king was taking his midday nap.
6AND THEY [FEM] THEY CAME TO [THE] MIDDLE OF THE HOUSE TAKING <OF> WHEAT<S> AND THEY STRUCK HIM TO THE BELLY AND RECHAB AND BAANAH BROTHER HIS THEY ESCAPED 6They entered the interior of the house as if to get some wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and his brother Baanah slipped away.
7AND THEY CAME THE HOUSE AND HE [WAS] LYING ON BED HIS IN [THE] CHAMBER OF LYING DOWN HIS AND THEY STRUCK HIM AND THEY KILLED HIM AND THEY REMOVED <OBJ.> HEAD HIS AND THEY TOOK <OBJ.> HEAD HIS AND THEY WENT [THE] WAY OF THE ARABAH ALL THE NIGHT 7They had entered the house while Ish-bosheth was lying on his bed, and having stabbed and killed him, they beheaded him, took his head, and traveled all night by way of the Arabah.
8AND THEY BROUGHT <OBJ.> [THE] HEAD OF ISH- BOSHETH TO DAVID HEBRON AND THEY SAID TO THE KING HERE! [THE] HEAD OF ISH- BOSHETH [THE] SON OF SAUL ENEMY YOUR WHO HE SOUGHT <OBJ.> LIFE YOUR AND HE HAS GIVEN YAHWEH TO LORD MY THE KING VENGEANCE<S> THE DAY <THE> THIS FROM SAUL AND FROM OFFSPRING HIS 8They brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, “Here is the head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life. Today the LORD has granted vengeance to my lord the king against Saul and his offspring.”
9AND HE ANSWERED DAVID <OBJ.> RECHAB AND <OBJ.> BAANAH BROTHER HIS [THE] SONS OF RIMMON THE BEEROTHITE AND HE SAID TO <THE> THEM [BY] [THE] LIFE OF YAHWEH WHO HE HAS RANSOMED <OBJ.> LIFE MY FROM EVERY TROUBLE The Execution of Rechab and Baanah 9But David answered Rechab and his brother Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite “As surely as the LORD lives, who has redeemed my life from all distress,
10IF THE [ONE WHO] TOLD TO <THE> ME <TO> SAYING HERE! HE HAS DIED SAUL AND HE HE WAS LIKE A BEARER OF NEWS IN OWN EYES HIS AND I TOOK HOLD! ON <THE> HIM AND I KILLED HIM IN ZIKLAG THAT TO GIVE I TO <THE> HIM GOOD NEWS 10when someone told me, ‘Look, Saul is dead,’ and thought he was a bearer of good news, I seized him and put him to death at Ziklag. That was his reward for his news!
11INDEED? IF MEN WICKED THEY HAVE KILLED <OBJ.> A MAN RIGHTEOUS IN OWN HOUSE HIS ON OWN BED HIS AND THEREFORE ¿ NOT WILL I REQUIRE <OBJ.> BLOOD HIS FROM HAND YOUR AND I WILL REMOVE <OBJ.> YOU FROM THE EARTH 11How much more, when wicked men kill a righteous man in his own house and on his own bed, shall I not now require his blood from your hands and remove you from the earth!”
12AND HE COMMANDED DAVID <OBJ.> THE YOUNG MEN AND THEY KILLED THEM AND THEY CUT OFF <OBJ.> HANDS THEIR AND <OBJ.> FEET THEIR AND THEY HANGED [THEM] AT THE POOL IN HEBRON AND <OBJ.> [THE] HEAD OF ISH- BOSHETH THEY TOOK AND THEY BURIED [IT] IN [THE] TOMB OF ABNER AT HEBRON 12So David commanded his young men, and they killed Rechab and Baanah. They cut off their hands and feet and hung their bodies by the pool in Hebron, but they took the head of Ish-bosheth and buried it in Abner’s tomb in Hebron.