27SO THEY MAY COMPLETE <OBJ.> THE DAYS AND IT WILL BE ON THE DAY <THE> EIGHTH AND ONWARDS THEY WILL OFFER THE PRIESTS ON THE ALTAR <OBJ.> BURNT OFFERINGS YOUR AND <OBJ.> PEACE OFFERINGS YOUR AND I WILL ACCEPT <OBJ.> YOU [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH 27At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and peace offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Lord GOD.’”
1AND HE BROUGHT BACK <OBJ.> ME [THE] WAY OF [THE] GATE OF THE SANCTUARY <THE> OUTER WHICH FACES EAST AND IT [WAS] SHUT The East Gate Assigned to the Prince 1The man then brought me back to the outer gate of the sanctuary that faced east, but it was shut.
2AND HE SAID TO ME YAHWEH THE GATE <THE> THIS SHUT IT WILL BE NOT IT WILL BE OPENED AND ANYONE NOT HE WILL GO IN IT FOR YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL HE HAS GONE IN IT AND IT WILL BE SHUT 2And the LORD said to me, “This gate is to remain shut. It shall not be opened, and no man shall enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain shut.
3<OBJ.> THE PRINCE PRINCE HE HE WILL SIT IN IT TO EAT BREAD <TO> BEFORE YAHWEH FROM [THE] WAY OF [THE] PORCH OF THE GATE HE WILL COME AND FROM WAY ITS HE WILL GO OUT 3Only the prince himself may sit inside the gateway to eat in the presence of the LORD. He must enter by way of the portico of the gateway and go out the same way.”
4AND HE BROUGHT ME [THE] WAY OF [THE] GATE OF THE NORTH TO [THE] FACE OF THE HOUSE AND I SAW AND THERE! IT FILLED [THE] GLORY OF YAHWEH <OBJ.> [THE] HOUSE OF YAHWEH AND I FELL TO FACE MY 4Then the man brought me to the front of the temple by way of the north gate. I looked and saw the glory of the LORD filling His temple, and I fell facedown.
5AND HE SAID TO ME YAHWEH O SON OF HUMANKIND SET HEART YOUR AND SEE WITH EYES YOUR AND WITH EARS YOUR HEAR <OBJ.> ALL THAT I [AM] SPEAKING <OBJ.> YOU OF ALL [THE] STATUTES OF [THE] HOUSE OF YAHWEH AND OF ALL LAWS ITS AND YOU WILL SET HEART YOUR TO [THE] ENTRANCE OF THE HOUSE ON ALL [THE] EXITS OF THE SANCTUARY 5The LORD said to me: “Son of man, pay attention; look carefully with your eyes and listen closely with your ears to everything I tell you concerning all the statutes and laws of the house of the LORD. Take careful note of the entrance to the temple, along with all the exits of the sanctuary.
6AND YOU WILL SAY TO REBELLION TO [THE] HOUSE OF ISRAEL THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH [WAS TOO] MUCH FOR YOU FOR ALL ABOMINATIONS YOUR O HOUSE OF ISRAEL Reproof of the Levites 6Tell the rebellious house of Israel that this is what the Lord GOD says: ‘I have had enough of all your abominations, O house of Israel.
7WHEN BROUGHT YOU SONS OF FOREIGNNESS UNCIRCUMCISED OF HEART AND UNCIRCUMCISED OF FLESH TO BE IN SANCTUARY MY TO PROFANE IT <OBJ.> HOUSE MY WHEN BROUGHT NEAR YOU <OBJ.> FOOD MY FAT AND BLOOD AND THEY BROKE <OBJ.> COVENANT MY BECAUSE OF ALL ABOMINATIONS YOUR 7In addition to all your other abominations, you brought in foreigners uncircumcised in both heart and flesh to occupy My sanctuary; you defiled My temple when you offered My food— the fat and the blood; you broke My covenant.
8AND NOT YOU KEPT [THE] CHARGE OF HOLY THINGS MY AND YOU APPOINTED [THEM]! TO [THE] KEEPERS OF CHARGE MY IN SANCTUARY MY FOR YOURSELVES 8And you have not kept charge of My holy things, but have appointed others to keep charge of My sanctuary for you.’
9THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH ANY SON OF FOREIGNNESS UNCIRCUMCISED OF HEART AND UNCIRCUMCISED OF FLESH NOT HE WILL GO INTO SANCTUARY MY TO EVERY SON OF FOREIGNNESS WHO [IS] IN AMONG [THE] PEOPLE OF ISRAEL 9This is what the Lord GOD says: No foreigner uncircumcised in heart and flesh may enter My sanctuary— not even a foreigner who lives among the Israelites.
10THAT EXCEPT THE LEVITES WHO THEY BECAME DISTANT FROM WITH <THE> ME WHEN WENT ASTRAY ISRAEL WHO THEY WENT ASTRAY FROM WITH <THE> ME AFTER IDOLS THEIR AND THEY WILL BEAR INIQUITY THEIR 10Surely the Levites who wandered away from Me when Israel went astray, and who wandered away from Me after their idols, will bear the consequences of their iniquity.
11AND THEY WILL BE IN SANCTUARY MY SERVING OVERSEERS TO [THE] GATES OF THE HOUSE AND SERVING <OBJ.> THE HOUSE THEY THEY WILL SLAUGHTER <OBJ.> THE BURNT OFFERING AND <OBJ.> THE SACRIFICE FOR THE PEOPLE AND THEY THEY WILL STAND <TO> BEFORE THEM TO SERVE THEM 11Yet they shall be ministers in My sanctuary, having charge of the gates of the temple and ministering there. They shall slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and stand before them to minister to them.
12BECAUSE THAT THEY SERVED <OBJ.> THEM <TO> BEFORE IDOLS THEIR AND THEY BECAME FOR [THE] HOUSE OF ISRAEL <INTO> A STUMBLING BLOCK OF INIQUITY THERE- -FORE I LIFT UP HAND MY ON THEM [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH AND THEY WILL BEAR INIQUITY THEIR 12Because they ministered before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I swore with an uplifted hand concerning them that they would bear the consequences of their iniquity, declares the Lord GOD.
13AND NOT THEY WILL DRAW NEAR TO ME TO SERVE AS PRIESTS <TO> ME AND TO DRAW NEAR TO ALL HOLY THINGS MY TO [THE] HOLY THINGS OF THE HOLY THINGS AND THEY WILL BEAR DISGRACE THEIR AND ABOMINATIONS THEIR WHICH THEY HAVE DONE 13They must not approach Me to serve Me as priests or come near any of My holy things or the most holy things. They will bear the shame of the abominations they have committed.
14AND I WILL MAKE <OBJ.> THEM [THE] KEEPERS OF [THE] CHARGE OF THE HOUSE FOR ALL SERVICE ITS AND FOR ALL THAT IT WILL BE DONE IN IT 14Yet I will appoint them to keep charge of all the work for the temple and everything to be done in it.
15AND THE PRIESTS THE LEVITES [THE] SONS OF ZADOK WHO THEY KEPT <OBJ.> [THE] CHARGE OF SANCTUARY MY WHEN WENT ASTRAY [THE] PEOPLE OF ISRAEL FROM WITH <THE> ME THEY THEY WILL DRAW NEAR TO ME TO SERVE ME AND THEY WILL STAND <TO> BEFORE ME TO BRING NEAR TO ME FAT AND BLOOD [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH The Duties of the Priests 15But the Levitical priests, who are descended from Zadok and who kept charge of My sanctuary when the Israelites went astray from Me, are to approach Me to minister before Me. They will stand before Me to offer Me fat and blood, declares the Lord GOD.
16THEY THEY WILL COME INTO SANCTUARY MY AND THEY THEY WILL DRAW NEAR TO TABLE MY TO SERVE ME AND THEY WILL KEEP <OBJ.> CHARGE MY 16They alone shall enter My sanctuary and draw near to My table to minister before Me. They will keep My charge.
17AND IT WILL BE WHEN COME THEY INTO [THE] GATES OF THE COURTYARD <THE> INNER CLOTHES OF LINEN<S> THEY WILL BE CLOTHED AND NOT IT WILL GO UP ON THEM WOOL WHEN SERVE THEY AT [THE] GATES OF THE COURTYARD <THE> INNER AND [THE] INSIDE TOWARDS 17When they enter the gates of the inner court, they are to wear linen garments; they must not wear anything made of wool when they minister at the gates of the inner court or inside the temple.
18HEAD-DRESSES OF LINEN<S> THEY WILL BE ON HEAD THEIR AND UNDERGARMENTS OF LINEN<S> THEY WILL BE ON LOINS THEIR NOT THEY WILL GIRD THEMSELVES WITH <THE> SWEAT 18They are to wear linen turbans on their heads and linen undergarments around their waists. They must not wear anything that makes them perspire.
19AND WHEN GO OUT THEY INTO THE COURTYARD <THE> OUTER INTO THE COURTYARD <THE> OUTER TO THE PEOPLE THEY WILL TAKE OFF <OBJ.> CLOTHES THEIR WHICH THEY [WERE] SERVING IN THEM AND THEY WILL SET DOWN <OBJ.> THEM IN [THE] ROOMS OF <THE> HOLINESS AND THEY WILL PUT ON CLOTHES OTHER AND NOT THEY WILL CONSECRATE <OBJ.> THE PEOPLE BY CLOTHES THEIR 19When they go out to the outer court, to the people, they are to take off the garments in which they have ministered leave them in the holy chambers, and dress in other clothes so that they do not transmit holiness to the people with their garments.
20AND HEAD THEIR NOT THEY WILL SHAVE AND HAIR NOT THEY WILL LET LOOSE SURELY <TRIM> THEY WILL TRIM <OBJ.> HEADS THEIR 20They must not shave their heads or let their hair grow long, but must carefully trim their hair.
21AND WINE NOT THEY WILL DRINK ANY PRIEST WHEN COME THEY INTO THE COURTYARD <THE> INNER 21No priest may drink wine before he enters the inner court.
22AND A WIDOW AND A DIVORCED [WOMAN] NOT THEY WILL TAKE FOR THEMSELVES TO WIVES THAT EXCEPT VIRGINS FROM [THE] OFFSPRING OF [THE] HOUSE OF ISRAEL AND THE WIDOW WHO SHE WILL BE A WIDOW FROM A PRIEST THEY WILL TAKE 22And they shall not marry a widow or a divorced woman but must marry a virgin of the descendants of the house of Israel, or a widow of a priest.
23AND <OBJ.> PEOPLE MY THEY WILL INSTRUCT BETWEEN A HOLY THING AND A PROFANE THING AND BETWEEN AN UNCLEAN [THING] AND A CLEAN [THING] THEY WILL MAKE KNOWN TO THEM 23They are to teach My people the difference between the holy and the common and show them how to discern between the clean and the unclean.
24AND ON A DISPUTE THEY THEY WILL STAND FOR JUDGMENT BY JUDGMENTS MY THEY WILL JUDGE IT AND <OBJ.> LAWS MY AND <OBJ.> STATUTES MY IN ALL APPOINTED TIMES MY THEY WILL OBSERVE AND <OBJ.> SABBATHS MY THEY WILL SANCTIFY 24In any dispute, they shall officiate as judges and judge according to My ordinances They must keep My laws and statutes regarding all My appointed feasts, and they must keep My Sabbaths holy.
25AND TO DEAD A PERSON NOT HE WILL GO TO BECOME UNCLEAN THAT EXCEPT FOR A FATHER AND FOR A MOTHER AND FOR A SON AND FOR A DAUGHTER FOR A BROTHER AND FOR A SISTER WHO NOT SHE HAS BELONGED TO A HUSBAND THEY WILL MAKE THEMSELVES UNCLEAN 25A priest must not defile himself by going near a dead person. However, for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister, he may do so,
26AND AFTER PURIFICATION HIS SEVEN DAYS PEOPLE WILL COUNT FOR HIM 26and after he is cleansed, he must count off seven days for himself.
27AND ON [THE] DAY GOES HE INTO THE HOLY PLACE INTO THE COURTYARD <THE> INNER TO SERVE IN THE HOLY PLACE HE WILL BRING NEAR SIN OFFERING HIS [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH 27And on the day he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he must present his sin offering, declares the Lord GOD.
28AND IT WILL BECOME FOR THEM <INTO> AN INHERITANCE I [AM] INHERITANCE THEIR AND A POSSESSION NOT YOU WILL GIVE TO THEM IN ISRAEL I [AM] POSSESSION THEIR 28In regard to their inheritance, I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel, for I am their possession.
29THE GRAIN OFFERING AND THE SIN OFFERING AND THE GUILT OFFERING THEY THEY WILL EAT THEM AND EVERY DEVOTED THING IN ISRAEL TO THEM IT WILL BELONG 29They shall eat the grain offerings, the sin offerings, and the guilt offerings. Everything in Israel devoted to the LORD will belong to them.
30AND [THE] BEST OF ALL [THE] FIRST-FRUITS OF EVERYTHING AND EVERY CONTRIBUTION OF EVERYTHING FROM ALL CONTRIBUTIONS YOUR TO THE PRIESTS IT WILL BELONG AND [THE] BEST OF DOUGH<S> YOUR YOU WILL GIVE TO THE PRIEST TO CAUSE TO REST BLESSING TO HOUSE YOUR 30The best of all the firstfruits and of every contribution from all your offerings will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest, so that a blessing may rest upon your homes.
31ANY CARCASS AND TORN FLESH FROM THE BIRD[S] AND FROM THE ANIMAL[S] NOT THEY WILL EAT THE PRIESTS 31The priests may not eat any bird or animal found dead or torn by wild beasts. [’’]