14AND NOT THEY WERE ABLE THE PRIESTS TO STAND TO SERVE <FROM> BECAUSE OF THE CLOUD FOR IT FILLED [THE] GLORY OF YAHWEH <OBJ.> [THE] HOUSE OF <THE> GOD 14so that the priests could not stand there to minister because of the cloud. For the glory of the LORD filled the house of God.
1THEN HE SAID SOLOMON YAHWEH HE HAS SAID TO DWELL IN <THE> THICK DARKNESS Solomon Blesses the LORD (1 Kings 8:12–21) 1Then Solomon declared: “The LORD has said that He would dwell in the thick cloud.
2AND I I HAVE BUILT A HOUSE OF LOFTINESS FOR YOU AND A PLACE TO DWELL IN YOU FOREVER 2But I have built You an exalted house, a place for You to dwell forever.”
3AND HE TURNED THE KING <OBJ.> FACE HIS AND HE BLESSED <OBJ.> ALL [THE] ASSEMBLY OF ISRAEL AND ALL [THE] ASSEMBLY OF ISRAEL [WAS] STANDING 3And as the whole assembly of Israel stood there, the king turned around and blessed them all
4AND HE SAID [BE] BLESSED YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL WHO HE SPOKE WITH MOUTH HIS WITH DAVID FATHER MY AND BY HANDS HIS HE HAS FULFILLED <TO> SAYING 4and said: “Blessed be the LORD, the God of Israel, who has fulfilled with His own hand what He spoke with His mouth to my father David, saying,
5SINCE THE DAY WHEN I BROUGHT OUT <OBJ.> PEOPLE MY FROM [THE] LAND OF EGYPT NOT I HAVE CHOSEN <IN> A CITY FROM ALL [THE] TRIBES OF ISRAEL TO BUILD A HOUSE TO BE NAME MY THERE AND NOT I HAVE CHOSEN <IN> A PERSON TO BE RULER OVER PEOPLE MY ISRAEL 5‘Since the day I brought My people out of the land of Egypt, I have not chosen a city from any tribe of Israel in which to build a house so that My Name would be there, nor have I chosen anyone to be ruler over My people Israel.
6AND I HAVE CHOSEN <IN> JERUSALEM TO BE NAME MY THERE AND I HAVE CHOSEN <IN> DAVID TO BE OVER PEOPLE MY ISRAEL 6But now I have chosen Jerusalem for My Name to be there, and I have chosen David to be over My people Israel.’
7AND IT WAS WITH [THE] HEART OF DAVID FATHER MY TO BUILD A HOUSE FOR [THE] NAME OF YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL 7Now it was in the heart of my father David to build a house for the Name of the LORD, the God of Israel.
8AND HE SAID YAHWEH TO DAVID FATHER MY BECAUSE THAT IT WAS WITH HEART YOUR TO BUILD A HOUSE FOR NAME MY YOU DID WELL FOR IT WAS WITH HEART YOUR 8But the LORD said to my father David, ‘Since it was in your heart to build a house for My Name, you have done well to have this in your heart.
9ONLY YOU NOT YOU WILL BUILD THE HOUSE FOR SON YOUR WHO COMES OUT FROM LOINS YOUR HE HE WILL BUILD THE HOUSE FOR NAME MY 9Nevertheless, you are not the one to build it; but your son, your own offspring, will build the house for My Name.’
10AND HE HAS ESTABLISHED YAHWEH <OBJ.> WORD HIS WHICH HE SPOKE AND I HAVE ARISEN IN PLACE OF DAVID FATHER MY AND I HAVE SAT ON [THE] THRONE OF ISRAEL JUST AS HE SPOKE YAHWEH AND I HAVE BUILT THE HOUSE FOR [THE] NAME OF YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL 10Now the LORD has fulfilled the word that He spoke. I have succeeded my father David, and I sit on the throne of Israel, as the LORD promised. I have built the house for the Name of the LORD, the God of Israel.
11AND I HAVE PUT THERE <OBJ.> THE ARK WHERE [IS] THERE [THE] COVENANT OF YAHWEH WHICH HE MADE WITH [THE] PEOPLE OF ISRAEL 11And there I have placed the ark, which contains the covenant of the LORD that He made with the children of Israel.”
12AND HE STOOD <TO> BEFORE [THE] ALTAR OF YAHWEH BEFORE ALL [THE] ASSEMBLY OF ISRAEL AND HE SPREAD OUT HANDS HIS Solomon’s Prayer of Dedication (1 Kings 8:22–53) 12Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
13FOR HE HAD MADE SOLOMON A PLATFORM OF BRONZE AND HE HAD PUT IT IN [THE] MIDDLE OF THE PRECINCT [WAS] FIVE CUBITS LENGTH ITS AND [WAS] FIVE CUBITS BREADTH ITS AND [WAS] CUBITS THREE HEIGHT ITS AND HE STOOD ON IT AND HE KNELT DOWN ON KNEES HIS BEFORE ALL [THE] ASSEMBLY OF ISRAEL AND HE SPREAD OUT HANDS HIS THE HEAVENS TOWARDS 13Now Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high*NoteCloseThe platform was approximately 7.5 feet in length and width, and 4.5 feet high (2.3 meters in length and width, and 1.4 meters high). and had placed it in the middle of the courtyard. He stood on it, knelt down before the whole assembly of Israel, spread out his hands toward heaven,
14AND HE SAID O YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL THERE NOT LIKE YOU [IS] A GOD IN THE HEAVENS AND ON THE EARTH [WHO] KEEPS THE COVENANT AND <THE> COVENANT LOYALTY TO SERVANTS YOUR WHO WALK <TO> BEFORE YOU WITH ALL HEART THEIR 14and said: “O LORD, God of Israel, there is no God like You in heaven or on earth, keeping Your covenant of loving devotion with Your servants who walk before You with all their hearts.
15WHO YOU HAVE KEPT TO SERVANT YOUR DAVID FATHER MY <OBJ.> [THAT] WHICH YOU SPOKE TO HIM AND YOU SPOKE WITH MOUTH YOUR AND BY HAND YOUR YOU HAVE FULFILLED AS THE DAY <THE> THIS 15You have kept Your promise to Your servant, my father David. What You spoke with Your mouth You have fulfilled with Your hand this day.
16AND NOW O YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL KEEP TO SERVANT YOUR DAVID FATHER MY <OBJ.> [THAT] WHICH YOU SPOKE TO HIM <TO> SAYING NOT IT WILL BE CUT OFF TO YOU A MAN FROM TO BEFORE ME [WHO] SITS ON [THE] THRONE OF ISRAEL ONLY IF THEY WILL GUARD DESCENDANTS YOUR <OBJ.> WAY THEIR TO WALK IN LAW MY JUST AS YOU HAVE WALKED <TO> BEFORE ME 16Therefore now, O LORD, God of Israel, keep for Your servant, my father David, what You promised when You said: ‘You will never fail to have a man to sit before Me on the throne of Israel, if only your descendants guard their way to walk in My law as you have walked before Me.’
17AND NOW O YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL LET IT BE ESTABLISHED WORD YOUR WHICH YOU SPOKE TO SERVANT YOUR TO DAVID 17And now, O LORD, God of Israel, please confirm what You promised to Your servant David.
18FOR ¿ REALLY WILL HE DWELL GOD WITH <THE> HUMANKIND ON <THE> EARTH HERE! HEAVEN AND [THE] HEAVENS OF THE HEAVENS NOT THEY WILL CONTAIN YOU INDEED? FOR THE HOUSE <THE> THIS WHICH I HAVE BUILT 18But will God indeed dwell with man upon the earth? The heavens, even the highest heavens, cannot contain You, much less this temple I have built.
19AND YOU WILL TURN TO [THE] PRAYER OF SERVANT YOUR AND TO SUPPLICATION HIS O YAHWEH GOD MY TO LISTEN TO THE CRY OF ENTREATY AND TO THE PRAYER WHICH SERVANT YOUR [IS] PRAYING <TO> BEFORE YOU 19Yet regard the prayer and plea of Your servant, O LORD my God, so that You may hear the cry and the prayer that Your servant is praying before You.
20TO BE EYES YOUR OPEN TO THE HOUSE <THE> THIS BY DAY AND NIGHT TO THE PLACE WHERE YOU HAVE SAID TO PUT NAME YOUR THERE TO LISTEN TO THE PRAYER WHICH HE WILL PRAY SERVANT YOUR TO THE PLACE <THE> THIS 20May Your eyes be open toward this temple day and night, toward the place where You said You would put Your Name so that You may hear the prayer that Your servant prays toward this place.
21AND YOU WILL LISTEN TO [THE] SUPPLICATIONS OF SERVANT YOUR AND PEOPLE YOUR ISRAEL WHICH THEY WILL PRAY TO THE PLACE <THE> THIS AND YOU YOU WILL HEAR FROM [THE] PLACE OF DWELLING YOU FROM THE HEAVENS AND YOU WILL HEAR AND YOU WILL FORGIVE 21Hear the plea of Your servant and of Your people Israel when they pray toward this place. May You hear from heaven, Your dwelling place. May You hear and forgive.
22IF HE WILL SIN ANYONE TO NEIGHBOR HIS AND HE WILL IMPOSE ON HIM AN OATH TO PUT UNDER AN OATH HIM AND HE WILL COME HE WILL SWEAR AN OATH <TO> BEFORE ALTAR YOUR IN THE HOUSE <THE> THIS 22When a man sins against his neighbor and is required to take an oath, and he comes to take an oath before Your altar in this temple,
23AND YOU YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS AND YOU WILL ACT AND YOU WILL JUDGE <OBJ.> SERVANTS YOUR TO REPAY TO A GUILTY [PERSON] TO REQUITE CONDUCT HIS ON OWN HEAD HIS AND TO VINDICATE A RIGHTEOUS [PERSON] TO GIVE TO HIM ACCORDING TO RIGHTEOUSNESS HIS 23then may You hear from heaven and act. May You judge Your servants, condemning the wicked man by bringing down on his own head what he has done, and justifying the righteous man by rewarding him according to his righteousness.
24AND IF IT WILL BE DEFEATED PEOPLE YOUR ISRAEL <TO> BEFORE AN ENEMY FOR THEY WILL SIN TO YOU AND THEY WILL RETURN AND THEY WILL PRAISE <OBJ.> NAME YOUR AND THEY WILL PRAY AND THEY WILL SEEK FAVOR <TO> BEFORE YOU IN THE HOUSE <THE> THIS 24When Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and they return to You and confess Your name, praying and pleading before You in this temple,
25AND YOU YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS AND YOU WILL FORGIVE <TO> [THE] SIN OF PEOPLE YOUR ISRAEL AND YOU WILL BRING BACK THEM TO THE LAND WHICH YOU GAVE TO THEM AND TO ANCESTORS THEIR 25then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to them and their fathers.
26WHEN ARE SHUT UP THE HEAVENS AND NOT IT WILL BE RAIN FOR THEY WILL SIN TO YOU AND THEY WILL PRAY TO THE PLACE <THE> THIS AND THEY WILL PRAISE <OBJ.> NAME YOUR FROM SIN THEIR THEY WILL TURN BACK! FOR YOU WILL AFFLICT THEM 26When the skies are shut and there is no rain because Your people have sinned against You, and they pray toward this place and confess Your name, and they turn from their sins because You have afflicted them,
27AND YOU YOU WILL HEAR THE HEAVENS AND YOU WILL FORGIVE <TO> [THE] SIN OF SERVANTS YOUR AND PEOPLE YOUR ISRAEL THAT YOU WILL DIRECT THEM TO THE WAY <THE> GOOD WHICH THEY WILL WALK IN IT AND YOU WILL GIVE RAIN ON LAND YOUR WHICH YOU GAVE TO PEOPLE YOUR FOR AN INHERITANCE 27then may You hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, so that You may teach them the good way in which they should walk May You send rain on the land that You gave Your people as an inheritance.
28FAMINE IF IT WILL BE IN THE LAND PESTILENCE FOR IT WILL BE BLIGHT AND MILDEW LOCUST[S] AND LOCUST[S] FOR IT WILL BE THAT HE WILL LAY SIEGE TO IT ENEMIES ITS IN [THE] LAND OF GATES ITS ANY PLAGUE AND ANY SICKNESS 28When famine or plague comes upon the land, or blight or mildew or locusts or grasshoppers, or when their enemies besiege them in their cities, whatever plague or sickness may come,
29EVERY PRAYER EVERY SUPPLICATION WHICH IT WILL BELONG TO ANY <THE> PERSON AND TO ALL PEOPLE YOUR ISRAEL WHO THEY WILL KNOW EVERYONE OWN PLAGUE HIS AND OWN PAIN HIS AND HE WILL SPREAD OUT HANDS HIS TO THE HOUSE <THE> THIS 29then may whatever prayer or plea. Your people Israel make each knowing his own afflictions and spreading out his hands toward this temple—
30AND YOU YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS [THE] PLACE OF DWELLING YOU AND YOU WILL FORGIVE AND YOU WILL GIVE TO THE PERSON ACCORDING TO ALL WAYS HIS WHOM YOU WILL KNOW <OBJ.> HEART HIS FOR YOU TO ALONE YOU YOU KNOW <OBJ.> [THE] HEART OF [THE] CHILDREN OF <THE> HUMANKIND 30be heard by You from heaven, Your dwelling place. And may You forgive and repay each man according to all his ways, since You know his heart— for You alone know the hearts of men—
31SO THAT THEY MAY FEAR YOU TO WALK IN WAYS YOUR ALL THE DAYS WHICH THEY [ARE] ALIVE ON [THE] SURFACE OF THE LAND WHICH YOU GAVE TO ANCESTORS OUR 31so that they may fear You and walk in Your ways all the days they live in the land that You gave to our fathers.
32AND ALSO TO THE FOREIGNER WHO NOT [IS] ONE OF PEOPLE YOUR ISRAEL HE AND HE WILL COME FROM A LAND DISTANT FOR [THE] SAKE OF NAME YOUR <THE> GREAT AND HAND YOUR <THE> MIGHTY AND ARM YOUR <THE> OUTSTRETCHED AND THEY WILL COME AND THEY WILL PRAY TO THE HOUSE <THE> THIS 32And as for the foreigner who is not of Your people Israel but has come from a distant land because of Your great name and Your mighty hand and outstretched arm— when he comes and prays toward this temple,
33AND YOU YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS FROM [THE] PLACE OF DWELLING YOU AND YOU WILL DO ACCORDING TO ALL THAT HE WILL CALL OUT TO YOU THE FOREIGNER SO THAT THEY MAY KNOW ALL [THE] PEOPLES OF THE EARTH <OBJ.> NAME YOUR AND TO FEAR <OBJ.> YOU LIKE PEOPLE YOUR ISRAEL AND TO KNOW THAT NAME YOUR IT HAS BEEN CALLED ON THE HOUSE <THE> THIS WHICH I HAVE BUILT 33then may You hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You. Then all the peoples of the earth will know Your name and fear You, as do Your people Israel, and they will know that this house I have built is called by Your Name.
34IF IT WILL GO FORTH PEOPLE YOUR FOR <THE> BATTLE ON ENEMIES ITS BY THE WAY WHICH YOU WILL SEND THEM AND THEY WILL PRAY TO YOU [THE] DIRECTION OF THE CITY <THE> THIS WHICH YOU HAVE CHOSEN <IN> IT AND THE HOUSE WHICH I HAVE BUILT FOR NAME YOUR 34When Your people go to war against their enemies, wherever You send them, and when they pray to You in the direction of this city You have chosen and the house I have built for Your Name,
35AND YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS <OBJ.> PRAYER THEIR AND <OBJ.> SUPPLICATION THEIR AND YOU WILL DO JUSTICE THEIR 35then may You hear from heaven their prayer and their plea, and may You uphold their cause.
36IF THEY WILL SIN TO YOU FOR THERE NOT [IS] ANYONE WHO NOT HE SINS AND YOU WILL BE ANGRY WITH THEM AND WILL YOU DELIVER UP THEM <TO> BEFORE AN ENEMY AND THEY WILL TAKE CAPTIVE THEM CAPTORS THEIR TO A LAND DISTANT OR NEAR 36When they sin against You— for there is no one who does not sin— and You become angry with them and deliver them to an enemy who takes them as captives to a land far or near,
37AND THEY WILL BRING BACK TO HEART THEIR IN THE LAND WHERE THEY HAVE BEEN TAKEN CAPTIVE THERE AND THEY WILL REPENT AND THEY WILL SEEK FAVOR TO YOU IN [THE] LAND OF CAPTIVITY THEIR <TO> SAYING WE HAVE SINNED WE HAVE DONE WRONG AND WE HAVE ACTED WICKEDLY 37and when they come to their senses in the land to which they were taken, and they repent and plead with You in the land of their captors, saying, ‘We have sinned and done wrong; we have acted wickedly,’
38AND THEY WILL RETURN TO YOU WITH ALL HEART THEIR AND WITH ALL BEING THEIR IN [THE] LAND OF CAPTIVITY THEIR WHERE THEY TOOK CAPTIVE <OBJ.> THEM AND THEY WILL PRAY [THE] DIRECTION OF LAND THEIR WHICH YOU GAVE TO ANCESTORS THEIR AND THE CITY WHICH YOU HAVE CHOSEN AND TO THE HOUSE WHICH I HAVE BUILT FOR NAME YOUR 38and when they return to You with all their heart and soul in the land of the enemies who took them captive, and when they pray in the direction of the land that You gave to their fathers, the city You have chosen, and the house I have built for Your Name,
39AND YOU WILL HEAR FROM THE HEAVENS FROM [THE] PLACE OF DWELLING YOU <OBJ.> PRAYER THEIR AND <OBJ.> SUPPLICATIONS THEIR AND YOU WILL DO JUSTICE THEIR AND YOU WILL FORGIVE <TO> PEOPLE YOUR WHO THEY HAVE SINNED TO YOU 39then may You hear from heaven, Your dwelling place, their prayer and pleas, and may You uphold their cause. May You forgive Your people who sinned against You.
40NOW O GOD MY LET THEM BE PLEASE EYES YOUR OPEN AND EARS YOUR ATTENTIVE TO [THE] PRAYER OF THE PLACE <THE> THIS 40Now, my God, may Your eyes be open and Your ears attentive to the prayer offered in this place.
41AND NOW ARISE! O YAHWEH GOD TO RESTING PLACE YOUR YOU AND [THE] ARK OF STRENGTH YOUR PRIESTS YOUR O YAHWEH GOD MAY THEY BE CLOTHED SALVATION AND FAITHFUL [PEOPLE] YOUR MAY THEY REJOICE IN THE GOOD 41Now therefore, arise, O LORD God, and enter Your resting place, You and the ark of Your might. May Your priests, O LORD God, be clothed with salvation, and may Your godly ones rejoice in goodness.
42O YAHWEH GOD MAY NOT YOU TURN AWAY [THE] FACES OF ANOINTED [ONE] YOUR REMEMBER! <TO> [THE] COVENANT LOYALTI<ES> OF DAVID SERVANT YOUR 42O LORD God, do not reject Your anointed one. Remember Your loving devotion to Your servant David.”