21AND HE WAS DANIEL UNTIL YEAR ONE OF CYRUS THE KING 21And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
1AND IN YEAR TWO OF [THE] REIGN OF NEBUCHADNEZZAR HE DREAMED NEBUCHADNEZZAR DREAMS AND IT WAS TROUBLED SPIRIT HIS AND SLEEP HIS IT HAPPENED ON HIM Nebuchadnezzar’s Troubling Dream 1In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and sleep escaped him.
2AND HE SAID THE KING TO SUMMON <TO> THE SOOTHSAYER-PRIESTS AND <TO> THE CONJURERS AND <TO> THE SORCERERS AND <TO> THE CHALDEANS TO TELL TO THE KING DREAMS HIS AND THEY CAME AND THEY STOOD <TO> BEFORE THE KING 2So the king gave orders to summon the magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers*NoteCloseOr Chaldeans; also in verses 4, 5, and 10 to explain his dreams. When they came and stood before the king,
3AND HE SAID TO THEM THE KING A DREAM I HAVE DREAMED AND IT WAS TROUBLED SPIRIT MY TO KNOW <OBJ.> THE DREAM 3he said to them, “I have had a dream, and my spirit is anxious to understand it.”
4AND THEY SPOKE THE CHALDEANS TO THE KING ARAMAIC KING O FOR EVER LIVE! TELL! DREAM THE TO SERVANT YOUR AND INTERPRETATION THE WE WILL DECLARE 4Then the astrologers answered the king in Aramaic,*NoteCloseThe original text from this point of Daniel 2:4 through Daniel 7:28 is in Aramaic. “O king, may you live forever! Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.”
5[WAS] REPLYING KING THE AND [WAS] SAYING TO CHALDEANS THE WORD THE FROM ME [IS] ASSURED IF NOT YOU WILL MAKE KNOWN TO ME DREAM THE AND INTERPRETATION ITS MEMBERS YOU WILL BE MADE AND HOUSES YOUR A REFUSE-HEAP THEY WILL BE MADE 5The king replied to the astrologers, “My word is final: If you do not tell me the dream and its interpretation, you will be cut into pieces and your houses will be reduced to rubble.
6AND IF DREAM THE AND INTERPRETATION ITS YOU WILL DECLARE GIFTS AND A REWARD AND HONOR GREAT YOU WILL RECEIVE FROM BEFORE ME THEREFORE DREAM THE AND INTERPRETATION ITS DECLARE TO ME 6But if you tell me the dream and its interpretation, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and its interpretation.”
7THEY REPLIED A SECOND [TIME] AND [THEY WERE] SAYING KING O DREAM THE LET HIM TELL TO SERVANTS HIS AND INTERPRETATION THE WE WILL DECLARE 7They answered a second time, “Let the king tell the dream to his servants, and we will give the interpretation.”
8[WAS] REPLYING KING THE AND [WAS] SAYING ACCORDING TO CERTAIN [AM] KNOWING I THAT <THE> TIME YOU [ARE] GAINING AS TO BECAUSE THAT YOU HAVE SEEN THAT [IS] ASSURED FROM ME WORD THE 8The king replied, “I know for sure that you are stalling for time because you see that my word is final.
9THAT IF DREAM THE NOT YOU WILL MAKE KNOWN TO ME [IS] ONE IT DECREE YOUR AND A WORD A LIE AND CORRUPT YOU HAVE AGREED TOGETHER TO SAY BEFORE ME UNTIL THAT TIME THE IT WILL BE CHANGED THEREFORE DREAM THE TELL! TO ME SO I MAY KNOW THAT INTERPRETATION ITS YOU WILL DECLARE TO ME 9If you do not tell me the dream, there is only one decree for you. You have conspired to speak before me false and fraudulent words, hoping the situation will change. Therefore tell me the dream, and I will know that you can give me its interpretation.”
10THEY REPLIED CHALDEANS THE BEFORE KING THE AND [THEY WERE] SAYING NOT THERE [IS] A PERSON ON EARTH THE WHO [THE] MATTER OF KING THE HE WILL BE ABLE TO DECLARE AS TO BECAUSE THAT ANY KING GREAT AND POWERFUL A MATTER LIKE THIS NOT HE HAS ASKED TO ANY MAGICIAN AND CONJURER AND CHALDEAN 10The astrologers answered the king, “No one on earth can do what the king requests!. No king, however great and powerful, has ever asked anything like this of any magician, enchanter, or astrologer.
11AND MATTER THE WHICH KING THE [IS] ASKING [IS] DIFFICULT AND [IS] ANOTHER NOT THERE WHO HE WILL DECLARE IT BEFORE KING THE EXCEPT GODS WHO DWELLING PLACE THEIR [IS] WITH <THE> FLESH NOT THERE IT 11What the king requests is so difficult that no one can tell it to him except the gods, whose dwelling is not with mortals.”
12AS TO BECAUSE THIS KING THE HE WAS ANGRY AND HE WAS FURIOUS EXCEEDINGLY AND HE SAID TO DESTROY <OBJ.> ALL [THE] WISE MEN OF BABYLON 12This response made the king so angry and furious that he gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
13AND DECREE THE IT WENT OUT AND WISE MEN THE [WERE] ABOUT TO BE KILLED AND THEY SOUGHT DANIEL AND COMPANIONS HIS TO BE KILLED 13So the decree went out that the wise men were to be executed, and men went to look for Daniel and his friends to execute them.
14<IN> THEN DANIEL HE SENT BACK COUNSEL AND DISCRETION TO ARIOCH [THE] CHIEF EXECUTIONERS THE OF KING THE WHO HE WENT OUT TO KILL <OBJ.> [THE] WISE MEN OF BABYLON The Dream Revealed to Daniel 14When Arioch, the commander of the king’s guard, went out to execute the wise men of Babylon, Daniel responded with discretion and tact.
15[HE WAS] REPLYING AND [HE WAS] SAYING TO ARIOCH CAPTAIN THE OF KING THE ON WHAT? [IS] DECREE THE HARSH FROM BEFORE KING THE THEN MATTER THE HE MADE KNOWN ARIOCH TO DANIEL 15“Why is the decree from the king so harsh?” he asked. Then Arioch explained the situation to Daniel.
16AND DANIEL HE WENT IN AND HE ASKED FROM KING THE THAT TIME HE WILL GIVE TO HIM AND INTERPRETATION THE TO DECLARE TO KING THE 16So Daniel went in and asked the king to give him some time, so that he could give him the interpretation.
17THEN DANIEL TO HOUSE HIS HE WENT AND TO HANANIAH MISHAEL AND AZARIAH COMPANIONS HIS MATTER THE HE MADE KNOWN 17Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah,
18AND COMPASSION<S> TO ASK FROM BEFORE [THE] GOD OF HEAVENS THE CONCERNING SECRET THE THIS THAT NOT THEY WILL DESTROY DANIEL AND COMPANIONS HIS WITH [THE] REST OF [THE] WISE MEN OF BABYLON 18urging them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be killed with the rest of the wise men of Babylon.
19THEN TO DANIEL IN VISION THE OF NIGHT THE SECRET THE IT WAS REVEALED THEN DANIEL HE BLESSED <OBJ.> [THE] GOD OF HEAVENS THE 19During the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven
20[WAS] REPLYING DANIEL AND [WAS] SAYING LET IT BE NAME HIS OF TRUE GOD THE [BE] BLESSED FROM <THE> ANTIQUITY AND TO <THE> PERPETUITY THAT <THE> WISDOM AND <THE> POWER WHICH [IS] TO HIM IT 20and declared: “Blessed be the name of God forever and ever, for wisdom and power belong to Him.
21AND HE [IS] CHANGING TIMES THE AND APPOINTED TIMES THE [HE IS] REMOVING KINGS AND [HE IS] SETTING UP KINGS [HE IS] GIVING <THE> WISDOM TO WISE MEN AND <THE> UNDERSTANDING TO ONES KNOWING <OF> DISCERNMENT 21He changes the times and seasons; He removes kings and establishes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
22HE [IS] REVEALING <THE> DEEP [THINGS] AND <THE> HIDDEN [THINGS] [HE IS] KNOWING WHAT? [IS] IN DARKNESS THE AND LIGHT THE WITH HIM [IS] DWELLING 22He reveals the deep and hidden things; He knows what lies in darkness, and light dwells with Him.
23<OBJ.> YOU O GOD OF FATHERS MY [AM] PRAISING AND [AM] PRAISING I THAT <THE> WISDOM AND <THE> POWER YOU HAVE GIVEN TO ME AND NOW YOU HAVE MADE KNOWN TO ME THAT WE ASKED FROM YOU THAT [THE] MATTER OF KING THE YOU MADE KNOWN TO US 23To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, because You have given me wisdom and power. And now You have made known to me what we have requested for You have made known to us the dream of the king.”
24AS TO BECAUSE THIS DANIEL HE WENT IN TO ARIOCH WHOM HE HAD APPOINTED KING THE TO DESTROY <OBJ.> [THE] WISE MEN OF BABYLON HE WENT AND AS FOLLOWS HE SAID TO HIM <OBJ.> [THE] WISE MEN OF BABYLON MAY NOT YOU DESTROY BRING IN ME BEFORE KING THE AND INTERPRETATION THE TO KING THE I WILL DECLARE Daniel Interprets the Dream 24Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon! Bring me before the king, and I will give him the interpretation.”
25THEN ARIOCH IN HASTE HE BROUGHT IN <OBJ.> DANIEL BEFORE KING THE AND AS FOLLOWS HE SAID TO HIM THAT I HAVE FOUND A MAN FROM [THE] SONS OF EXILE THE OF JUDAH WHO INTERPRETATION THE TO KING THE HE WILL MAKE KNOWN 25Arioch hastily brought Daniel before the king and said to him, “I have found a man among the exiles from Judah who will tell the king the interpretation.”
26[WAS] REPLYING KING THE AND [WAS] SAYING TO DANIEL WHO NAME HIS [WAS] BELTESHAZZAR ¿ [ARE] YOU ABLE TO MAKE KNOWN TO ME DREAM THE WHICH I SAW AND INTERPRETATION ITS 26The king responded to Daniel, whose name was Belteshazzar, “Are you able to tell me what I saw in the dream, as well as its interpretation?”
27[WAS] REPLYING DANIEL BEFORE KING THE AND [WAS] SAYING SECRET THE WHICH KING THE [IS] ASKING NOT WISE MEN CONJURERS MAGICIANS ASTROLOGERS [ARE] BEING ABLE TO DECLARE TO KING THE 27Daniel answered the king, “No wise man, enchanter, medium, or magician can explain to the king the mystery of which he inquires.
28NEVERTHELESS THERE [IS] A GOD IN HEAVENS THE [WHO] REVEALS SECRETS AND HE HAS MADE KNOWN TO KING THE NEBUCHADNEZZAR WHAT THAT IT WILL BE AT [THE] END OF DAYS THE DREAM YOUR AND [THE] VISIONS OF HEAD YOUR ON BED YOUR [IS] THIS IT 28But there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions that came into your mind as you lay on your bed were these:
29YOU KING O THOUGHT[S] YOUR ON BED YOUR THEY CAME UP WHAT THAT IT WILL BE AFTER THIS AND [ONE WHO] REVEALS <THE> SECRETS HE HAS MADE KNOWN TO YOU WHAT THAT IT WILL BE 29As you lay on your bed, O king, your thoughts turned to the future, and the Revealer of Mysteries made known to you what will happen.
30AND I NOT BY WISDOM WHICH THERE [IS] IN ME MORE THAN ALL LIVING [PEOPLE] THE SECRET THE THIS IT HAS BEEN REVEALED TO ME BUT ON [THE] CAUSE <OF> THAT INTERPRETATION THE TO KING THE THEY WILL MAKE KNOWN AND [THE] THOUGHTS OF HEART YOUR YOU WILL KNOW 30And to me this mystery has been revealed not because I have more wisdom than any man alive, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
31YOU KING O SEEING YOU WERE AND LO! AN IMAGE ONE GREAT IMAGE THE THIS [WAS] GREAT AND SPLENDOR ITS EXTRAORDINARY [WAS] STANDING <TO> BEFORE YOU AND APPEARANCE ITS [WAS] TERRIBLE 31As you, O king, were watching, a great statue*NoteCloseOr image; here and through the rest of Daniel 2 appeared. A great and dazzling statue stood before you, and its form was awesome.
32IT IMAGE THE HEAD ITS OF GOLD GOOD BREAST<S> ITS AND ARMS ITS OF SILVER BELLI<ES> ITS AND LOINS ITS OF BRONZE 32The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
33LEGS ITS OF IRON FEET ITS SOME OF THEM OF IRON AND SOME OF THEM OF CLAY 33its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
34SEEING YOU WERE UNTIL THAT IT WAS CUT OUT A STONE WHICH NOT [WAS] BY HANDS AND IT STRUCK <OBJ.> IMAGE THE ON FEET ITS OF IRON THE AND CLAY THE AND IT SHATTERED THEM 34As you watched, a stone was cut out,*NoteCloseLXX cut out from a mountain but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay, and crushed them.
35<IN> THEN THEY WERE SHATTERED AS ONE IRON THE CLAY THE BRONZE THE SILVER THE AND GOLD THE AND THEY WERE LIKE CHAFF FROM THRESHING FLOORS OF SUMMER AND IT CARRIED AWAY THEM WIND THE AND ANY PLACE NOT IT WAS FOUND FOR THEM AND STONE THE WHICH IT STRUCK <OBJ.> IMAGE THE IT BECAME <INTO> A MOUNTAIN GREAT AND IT FILLED ALL EARTH THE 35Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were shattered and became like chaff on the threshing floor in summer. The wind carried them away, and not a trace of them could be found. But the stone that had struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
36THIS [WAS] DREAM THE AND INTERPRETATION ITS WE WILL TELL BEFORE KING THE 36This was the dream; now we will tell the king its interpretation.
37YOU KING O [ARE] [THE] KING OF KINGS THE WHOM [THE] GOD OF HEAVENS THE KINGDOM THE POWER THE AND STRENGTH THE AND HONOR THE HE HAS GIVEN TO YOU 37You, O king, are the king of kings, to whom the God of heaven has given sovereignty, power, strength, and glory.
38AND OVER ALL THAT [ARE] DWELLING [THE] SONS OF <THE> HUMANKIND [THE] ANIMAL[S] OF FIELD THE AND [THE] BIRD[S] OF HEAVENS THE HE HAS GIVEN IN HAND YOUR AND HE HAS MADE RULER YOU OVER ALL OF THEM YOU [ARE] IT HEAD THE OF <THE> GOLD 38Wherever the sons of men or beasts of the field or birds of the air dwell, He has given them into your hand and has made you ruler over them all. You are that head of gold.
39AND AFTER YOU IT WILL ARISE A KINGDOM ANOTHER EARTHWARD MORE THAN YOU AND A KINGDOM THIRD ANOTHER OF BRONZE THE WHICH IT WILL RULE OVER ALL EARTH THE 39But after you, there will arise another kingdom, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule the whole earth.
40AND A KINGDOM FOURTH IT WILL BE STRONG LIKE <THE> IRON AS TO BECAUSE THAT IRON THE [IS] SHATTERING AND [IS] CRUSHING <THE> EVERYTHING AND LIKE <THE> IRON WHICH [IS] CRUSHING ALL THESE IT WILL SHATTER SO IT MAY CRUSH 40Finally, there will be a fourth kingdom as strong as iron; for iron shatters and crushes all things, and like iron that crushes all things, it will shatter and crush all the others.
41AND THAT YOU SAW FEET THE AND TOES THE SOME OF THEM CLAY OF A POTTER AND SOME OF THEM IRON A KINGDOM DIVIDED IT WILL BE AND SOME OF FIRMNESS THE OF IRON THE IT WILL BE IN IT AS TO BECAUSE THAT YOU SAW IRON THE MIXED WITH [THE] CLAY OF CLAY THE 41And just as you saw that the feet and toes were made partly of fired clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom, yet some of the strength of iron will be in it— just as you saw the iron mixed with clay.
42AND [THE] TOES OF FEET THE SOME OF THEM IRON AND SOME OF THEM CLAY FROM [THE] PART OF KINGDOM THE IT WILL BE STRONG AND FROM IT IT WILL BE BREAKABLE 42And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
43AND THAT YOU SAW IRON THE MIXED WITH [THE] CLAY OF CLAY THE MIXING THEY WILL BE WITH [THE] OFFSPRING OF <THE> HUMANKIND AND NOT THEY WILL BE CLINGING THIS WITH THIS HERE! LIKE THAT <THE> IRON NOT [IS] MIXING WITH <THE> CLAY 43As you saw the iron mixed with clay, so the peoples*NoteCloseAramaic the seed of men will mix with one another but will not hold together any more than iron mixes with clay.
44AND IN DAYS THEIR OF KINGS THE THOSE HE WILL SET UP [THE] GOD OF HEAVENS THE A KINGDOM WHICH FOR EVER NOT IT WILL BE DESTROYED AND KINGDOM THE TO A PEOPLE ANOTHER NOT IT WILL BE LEFT IT WILL SHATTER SO IT MAY PUT AN END TO ALL THESE KINGDOMS THE AND IT IT WILL ENDURE FOR <THE> EVER 44In the days of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will shatter all these kingdoms and bring them to an end, but will itself stand forever.
45AS TO BECAUSE THAT YOU SAW THAT FROM <THE> MOUNTAIN IT WAS CUT OUT A STONE WHICH NOT [WAS] BY HANDS AND IT SHATTERED IRON THE BRONZE THE CLAY THE SILVER THE AND GOLD THE GOD GREAT HE HAS MADE KNOWN TO KING THE WHAT THAT IT WILL BE AFTER THIS AND [IS] CERTAIN DREAM THE AND [IS] TRUSTWORTHY INTERPRETATION ITS 45And just as you saw a stone being cut out of the mountain without human hands, and it shattered the iron, bronze, clay, silver, and gold, so the great God has told the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.”
46<IN> THEN KING THE NEBUCHADNEZZAR HE FELL ON FACE HIS AND TO DANIEL HE PAID HOMAGE AND OFFERING AND SOOTHING OFFERINGS HE SAID TO OFFER IN SACRIFICE TO HIM Nebuchadnezzar Promotes Daniel 46At this, King Nebuchadnezzar fell on his face, paid homage to Daniel, and ordered that an offering and incense be presented to him.
47[WAS] REPLYING KING THE TO DANIEL AND [WAS] SAYING FROM TRUTH THAT GOD YOUR HE [IS THE] GOD OF GODS AND [THE] LORD OF KINGS AND [ONE WHO] REVEALS SECRETS THAT YOU HAVE BEEN ABLE TO REVEAL SECRET THE THIS 47The king said to Daniel, “Your God is truly the God of gods and Lord of kings, the Revealer of Mysteries, since you were able to reveal this mystery.”
48THEN KING THE <OBJ.> DANIEL HE MADE GREAT AND GIFTS GREAT MANY HE GAVE TO HIM AND HE MADE RULER HIM OVER ALL [THE] PROVINCE OF BABYLON AND CHIEF OF PREFECTS OVER ALL [THE] WISE MEN OF BABYLON 48Then the king promoted Daniel and gave him many generous gifts. He made him ruler over the entire province of Babylon and chief administrator over all the wise men of Babylon.
49AND DANIEL HE ASKED FROM KING THE AND HE APPOINTED OVER ADMINISTRATION THE OF [THE] PROVINCE OF BABYLON <OBJ.> SHADRACH MESHACH AND ABED- -NEGO AND DANIEL [WAS] IN [THE] GATE KING THE 49And at Daniel’s request, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to manage the province of Babylon, while Daniel remained in the king’s court.