32FOR NOT I TAKE PLEASURE IN [THE] DEATH OF THE [ONE WHO] DIES [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH AND TURN AWAY AND LIVE 32For I take no pleasure in anyone’s death, declares the Lord GOD. So repent and live! [’’]
1AND YOU TAKE UP A LAMENTATION BECAUSE OF [THE] PRINCES OF ISRAEL A Lament for the Princes of Israel 1“As for you, take up a lament for the princes of Israel
2AND YOU WILL SAY WHAT? [WAS] MOTHER YOUR A LIONESS BETWEEN LIONS SHE LAY DOWN IN AMONG YOUNG LIONS SHE REARED CUBS HER 2and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs.
3AND SHE BROUGHT UP ONE OF CUBS HER A YOUNG LION IT WAS AND IT LEARNED TO TEAR PREY HUMAN[S] IT DEVOURED 3She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men.
4AND THEY HEARD CONCERNING IT NATIONS IN PIT THEIR IT WAS CAUGHT AND THEY BROUGHT IT WITH <THE> HOOKS TO [THE] LAND OF EGYPT 4When the nations heard of him, he was trapped in their pit. With hooks they led him away to the land of Egypt.
5AND SHE SAW THAT SHE WAITED IT WAS LOST HOPE HER AND SHE TOOK ONE OF CUBS HER A YOUNG LION SHE MADE IT 5When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
6AND IT WENT ABOUT IN AMONG LIONS A YOUNG LION IT WAS AND IT LEARNED TO TEAR PREY HUMAN[S] IT DEVOURED 6He prowled among the lions, and became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men.
7AND IT KNEW WIDOWS ITS AND CITIES THEIR IT LAID WASTE AND IT WAS DESOLATE [THE] LAND AND WHAT FILLS IT FROM [THE] SOUND OF ROARING ITS 7He broke down their strongholds*NoteCloseOr He knew their widows or He seized their widows and devastated their cities. The land and everything in it shuddered at the sound of his roaring.
8AND THEY SET ON IT NATIONS ALL AROUND FROM PROVINCES AND THEY SPREAD OUT OVER IT NET THEIR IN PIT THEIR IT WAS CAUGHT 8Then the nations set out against him from the provinces on every side. They spread their net over him; he was trapped in their pit.
9AND THEY PUT IT IN <THE> CAGE WITH <THE> HOOKS AND THEY BROUGHT IT TO [THE] KING OF BABYLON THEY BROUGHT IT IN <THE> STRONGHOLDS SO THAT NOT IT WILL BE HEARD VOICE ITS AGAIN TO [THE] MOUNTAINS OF ISRAEL 9With hooks they caged him and brought him to the king of Babylon. They brought him into captivity so that his roar was heard no longer on the mountains of Israel.
10MOTHER YOUR LIKE <THE> VINE IN BLOOD YOUR AT WATER PLANTED FRUITFUL AND FULL OF BRANCHES IT WAS FROM WATERS MANY 10Your mother was like a vine in your vineyard,*NoteCloseSome Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts in your bloodline planted by the water; it was fruitful and full of branches because of the abundant waters.
11AND THEY BELONGED TO IT BRANCHES OF STRENGTH TO SCEPTERS OF RULERS AND IT WAS LOFTY STATURE ITS ABOVE BETWEEN BRANCHES AND IT WAS SEEN BY HEIGHT ITS BY [THE] ABUNDANCE OF BRANCHES ITS 11It had strong branches, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick branches, conspicuous for its height and for its dense foliage.
12AND IT WAS PLUCKED UP IN RAGE TO THE GROUND IT WAS THROWN DOWN AND [THE] WIND OF THE EAST IT DRIED UP FRUIT ITS THEY WERE TORN OFF AND THEY BECAME DRY [THE] BRANCH OF STRENGTH ITS A FIRE IT CONSUMED IT 12But it was uprooted in fury, cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were stripped off and they withered; the fire consumed them.
13AND NOW [IT IS] PLANTED IN THE WILDERNESS IN A LAND DRY AND THIRST 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
14AND IT WENT OUT FIRE FROM [THE] BRANCH OF SHOOTS ITS FRUIT ITS IT CONSUMED AND NOT IT WAS IN IT A BRANCH OF STRENGTH A SCEPTER TO RULE [IS] A LAMENTATION IT AND IT HAS BECOME <INTO> A LAMENTATION 14Fire has gone out from its main branch and devoured its fruit; on it no strong branch remains fit for a ruler’s scepter.’ This is a lament and shall be used as a lament.”