Select a column header to see its column.
1 SAY TO BROTHERS YOUR PEOPLE MY AND TO SISTERS YOUR SHE IS SHOWN COMPASSION
Israel’s Adultery Rebuked
1 “Say of your brothers, ‘My people,’
and of your sisters, ‘My loved one.’
2 CONDUCT A CASE WITH MOTHER YOUR CONDUCT A CASE FOR SHE NOT [IS] WIFE MY AND I NOT [AM] HUSBAND HER AND LET HER REMOVE PROSTITUTION<S> HER FROM FACE HER AND ADULTERIES HER FROM BETWEEN BREASTS HER
2 Rebuke your mother,
rebuke her,
for she is not My wife,
and I am not her husband.
Let her remove the adultery from her face
and the unfaithfulness from between her breasts.
3 LEST I SHOULD STRIP HER NAKED AND I WILL EXHIBIT HER LIKE [THE] DAY WAS BORN SHE AND I WILL MAKE HER LIKE <THE> WILDERNESS AND I WILL MAKE HER LIKE A LAND DRY AND I SHOULD MAKE DIE HER WITH <THE> THIRST
3 Otherwise, I will strip her naked
and expose her like the day of her birth.
I will make her like a desert
and turn her into a parched land,
and I will let her die of thirst.
4 AND <OBJ.> CHILDREN HER NOT I WILL HAVE COMPASSION ON FOR [ARE] CHILDREN OF PROSTITUTION<S> THEY
4 I will have no compassion on her children,
because they are the children of adultery.
5 FOR SHE HAS PROSTITUTED HERSELF MOTHER THEIR SHE HAS ACTED SHAMEFULLY [THE] [ONE WHO] CONCEIVED THEM FOR SHE SAID I WILL GO AFTER LOVERS MY [WHO] GIVE <OF> FOOD MY AND WATER MY WOOL MY AND FLAX MY OIL MY AND DRINKS MY
5 For their mother has played the harlot
and has conceived them in disgrace.
For she thought,
‘I will go after my lovers,
who give me bread and water,
wool and linen, oil and drink.’
6 <TO> THEREFORE HERE I [AM] ABOUT TO FENCE UP <OBJ.> WAY YOUR WITH <THE> THORNS AND I WILL WALL UP <OBJ.> WALL HER AND PATHS HER NOT SHE WILL FIND
6 Therefore, behold,
I will hedge up her path with thorns;
I will enclose her with a wall
so she cannot find her way.
7 AND SHE WILL PURSUE <OBJ.> LOVERS HER AND NOT SHE WILL OVERTAKE <OBJ.> THEM AND SHE WILL SEEK THEM AND NOT SHE WILL FIND [THEM] AND SHE WILL SAY I WILL GO AND I WILL RETURN TO HUSBAND MY <THE> FORMER FOR IT WAS GOOD FOR ME THEN MORE THAN NOW
7 She will pursue her lovers but not catch them;
she will seek them but not find them.
Then she will say,
‘I will return to my first husband,
for then I was better off than now.’
8 AND SHE NOT SHE KNOWS THAT I I GAVE TO HER THE GRAIN AND THE NEW WINE AND THE FRESH OIL AND SILVER I MULTIPLIED TO HER AND GOLD [WHICH] THEY MADE INTO <THE> BAAL
8 For she does not acknowledge
that it was I who gave her grain,
new wine, and oil,
who lavished on her silver and gold—
which they crafted for Baal.
9 <TO> THEREFORE I WILL RETURN AND I WILL TAKE GRAIN MY AT APPROPRIATE TIME ITS AND NEW WINE MY AT APPOINTED TIME ITS AND I WILL TAKE AWAY WOOL MY AND FLAX MY TO COVER <OBJ.> NAKEDNESS HER
9 Therefore I will take back My grain in its time
and My new wine in its season;
I will take away My wool and linen,
which were given to cover her nakedness.
10 AND NOW I WILL UNCOVER <OBJ.> LEWDNESS HER TO [THE] EYES OF LOVERS HER AND ANYONE NOT HE WILL DELIVER HER FROM HAND MY
10 And then I will expose her lewdness
in the sight of her lovers,
and no one will deliver her
out of My hands.
11 AND I WILL PUT AN END TO ALL GAIETY HER FESTIVAL[S] HER NEW MOON[S] HER AND SABBATH[S] HER AND EVERY APPOINTED FEAST HER
11 I will put an end to all her exultation:
her feasts, New Moons, and Sabbaths—
all her appointed feasts.
12 AND I WILL DEVASTATE VINE[S] HER AND FIG TREE[S] HER WHICH SHE SAID [ARE] WAGE[S] THEY OF ME WHICH THEY GAVE TO ME LOVERS MY AND I WILL MAKE THEM INTO A THICKET AND IT WILL CONSUME THEM [THE] ANIMAL[S] OF THE FIELD
12 I will destroy her vines and fig trees,
which she thinks are the wages paid by her lovers.
So I will make them into a thicket,
and the beasts of the field will devour them.
13 AND I WILL VISIT ON HER <OBJ.> [THE] DAYS OF THE BAALS WHEN SHE MADE SMOKE TO THEM AND SHE ORNAMENTED HERSELF RING[S] HER AND JEWELRY HER AND SHE WENT AFTER LOVERS HER AND <OBJ.> ME SHE FORGOT [THE] UTTERANCE OF YAHWEH
13 I will punish her for the days of the Baals
when she burned incense to them,
when she adorned herself with rings and jewelry,
and went after her lovers.
But Me she forgot,”
declares the LORD.
14 <TO> THEREFORE HERE! I [AM] ABOUT TO PERSUADE HER AND I WILL LEAD HER THE WILDERNESS AND I WILL SPEAK TO HEART HER
God’s Mercy to Israel
14 “Therefore, behold, I will allure her
and lead her to the wilderness,
and speak to her tenderly.
15 AND I WILL GIVE TO HER <OBJ.> VINEYARDS HER FROM THERE AND <OBJ.> [THE] VALLEY OF ACHOR TO A DOOR OF HOPE AND SHE WILL ANSWER THERE <TOWARDS> LIKE [THE] DAYS OF YOUTH<S> HER AND LIKE [THE] DAY WENT UP SHE FROM [THE] LAND OF EGYPT
15 There I will give back her vineyards
and make the Valley of Achor
into a gateway of hope.
There she will respond as she did
in the days of her youth,
as in the day she came up out of Egypt.
16 AND IT WILL BE IN THE DAY <THE> THAT [THE] UTTERANCE OF YAHWEH YOU WILL CALL HUSBAND MY AND NOT YOU WILL CALL <TO> ME AGAIN BAAL MY
16 In that day,”
declares the LORD,
“you will call Me ‘my Husband,’
and no longer call Me ‘my Master.’
17 AND I WILL REMOVE <OBJ.> [THE] NAMES OF THE BAALS FROM MOUTH HER AND NOT THEY WILL BE REMEMBERED AGAIN BY NAME THEIR
17 For I will remove from her lips the names of the Baals;
no longer will their names be invoked.
18 AND I WILL MAKE TO THEM A COVENANT IN THE DAY <THE> THAT WITH [THE] ANIMAL[S] OF THE FIELD AND WITH [THE] BIRD[S] OF THE HEAVENS AND [THE] CREEPING THING[S] OF THE GROUND AND BOW AND SWORD AND BATTLE I WILL BREAK FROM THE LAND AND I WILL MAKE LIE DOWN THEM TO SECURITY
18 On that day I will make a covenant for them
with the beasts of the field and the birds of the air
and the creatures that crawl on the ground.
And I will abolish bow and sword
and battle in the land,
and will make them lie down in safety.
19 AND I WILL BETROTH YOU TO MYSELF FOR EVER AND I WILL BETROTH YOU TO MYSELF IN RIGHTEOUSNESS AND IN JUSTICE AND IN COVENANT LOYALTY AND IN COMPASSION<S>
19 So I will betroth you to Me forever;
I will betroth you in righteousness and justice,
in loving devotion and compassion.
20 AND I WILL BETROTH YOU TO MYSELF IN FAITHFULNESS AND YOU WILL KNOW <OBJ.> YAHWEH
20 And I will betroth you in faithfulness,
and you will know the LORD.”
21 AND IT WILL BE IN THE DAY <THE> THAT I WILL ANSWER [THE] UTTERANCE OF YAHWEH I WILL ANSWER <OBJ.> THE HEAVENS AND THEY THEY WILL ANSWER <OBJ.> THE EARTH
21 On that day I will respond—”
declares the LORD—
“I will respond to the heavens,
and they will respond to the earth.
22 AND THE EARTH IT WILL ANSWER <OBJ.> THE GRAIN AND <OBJ.> THE NEW WINE AND <OBJ.> THE FRESH OIL AND THEY THEY WILL ANSWER <OBJ.> JEZREEL
22 And the earth will respond to the grain,
to the new wine and oil,
and they will respond to Jezreel.
23 AND I WILL SOW HER FOR MYSELF IN THE LAND AND I WILL HAVE COMPASSION ON <OBJ.> LO- RUHAMAH AND I WILL SAY TO NOT- -PEOPLE MY [ARE] PEOPLE MY YOU AND HE HE WILL SAY GOD MY
23 And I will sow her as My own in the land,
and I will have compassion on ‘No Compassion.’
I will say to those called ‘Not My People,’
‘You are My people,’
and they will say,
‘You are my God.’”
No metadata available for this word.