14AND HE HAS FORGOTTEN ISRAEL <OBJ.> MAKER HIS AND HE HAS BUILT PALACES AND JUDAH HE HAS MULTIPLIED CITIES FORTIFIED AND I WILL SEND FIRE ON CITIES HIS AND IT WILL CONSUME FORTRESSES HIS 14Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has multiplied its fortified cities. But I will send fire upon their cities, and it will consume their citadels.
1MAY NOT YOU REJOICE O ISRAEL TO REJOICING LIKE THE PEOPLES FOR YOU HAVE PROSTITUTED YOURSELF FROM WITH GOD YOUR YOU HAVE LOVED [THE] HIRE OF A PROSTITUTE ON ALL THRESHING FLOORS OF GRAIN Israel’s Punishment 1Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor.
2THRESHING FLOOR AND WINE-PRESS NOT IT WILL FEED THEM AND NEW WINE IT WILL FAIL <IN> IT 2The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them
3NOT THEY WILL REMAIN IN [THE] LAND OF YAHWEH AND HE WILL RETURN EPHRAIM EGYPT AND IN ASSYRIA UNCLEAN [FOOD] THEY WILL EAT 3They will not remain in the land of the LORD; Ephraim*NoteCloseThat is, the northern kingdom of Israel; similarly in verses 8, 11, 13, and 16 will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
4NOT THEY WILL POUR OUT TO YAHWEH WINE AND NOT THEY WILL BE PLEASING TO HIM SACRIFICES THEIR [WILL BE] LIKE BREAD OF MOURNING<S> TO THEM ALL [THOSE WHO] EAT IT THEY WILL MAKE THEMSELVES UNCLEAN FOR BREAD THEIR [WILL BE] FOR SELF THEIR NOT IT WILL GO [THE] HOUSE OF YAHWEH 4They will not pour out wine offerings to the LORD, and their sacrifices will not please Him, but will be to them like the bread of mourners; all who eat will be defiled. For their bread will be for themselves; it will not enter the house of the LORD.
5WHAT? WILL YOU DO TO [THE] DAY OF AN APPOINTED FEAST AND TO [THE] DAY OF [THE] FESTIVAL OF YAHWEH 5What will you do on the appointed day, on the day of the LORD’s feast?
6FOR THERE! THEY HAVE GONE FROM [THE] DEVASTATION EGYPT IT WILL GATHER THEM MEMPHIS IT WILL BURY THEM TREASURE OF SILVER THEIR NETTLE[S] IT WILL TAKE POSSESSION OF THEM THORN[S] [WILL BE] IN TENTS THEIR 6For even if they flee destruction, Egypt will gather them and Memphis will bury them. Their precious silver will be taken over by thistles, and thorns will overrun their tents.
7THEY HAVE COME [THE] DAYS OF <THE> PUNISHMENT THEY HAVE COME [THE] DAYS OF <THE> RETRIBUTION LET THEM KNOW ISRAEL [IS] A FOOL THE PROPHET [IS] MAD [THE] PERSON OF THE SPIRIT ON [THE] GREATNESS OF INIQUITY YOUR AND GREAT ANIMOSITY 7The days of punishment have come; the days of retribution have arrived— let Israel know it. The prophet is called a fool, and the inspired man insane, because of the greatness of your iniquity and hostility.
8[WAS] A WATCHMAN EPHRAIM WITH GOD MY A PROPHET A TRAP OF A FOWLER [IS] ON ALL WAYS HIS ANIMOSITY [IS] IN [THE] HOUSE OF GOD HIS 8The prophet is Ephraim’s watchman, along with my God,*NoteCloseOr The prophet is the watchman over Ephraim, the people of my God yet the snare of the fowler lies on all his paths. Hostility is in the house of his God!
9THEY HAVE MADE DEEP THEY HAVE DEALT CORRUPTLY LIKE [THE] DAYS OF <THE> GIBEAH HE WILL REMEMBER INIQUITY THEIR HE WILL PUNISH SINS THEIR 9They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; He will remember their guilt; He will punish their sins.
10LIKE GRAPES IN THE WILDERNESS I FOUND ISRAEL LIKE EARLY FIG[S] ON A FIG TREE AT BEGINNING ITS I SAW ANCESTORS YOUR THEY THEY CAME BAAL PEOR AND THEY DEVOTED THEMSELVES TO <THE> SHAME AND THEY WERE DETESTABLE THINGS AS LOVED THEY 10I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the firstfruits of the fig tree in its first season. But they went to Baal-peor, and consecrated themselves to Shame; so they became as detestable as the thing they loved.
11EPHRAIM LIKE <THE> BIRD IT WILL FLY AWAY GLORY THEIR FROM CHILD BEARING AND FROM WOMB AND FROM CONCEPTION 11Ephraim’s glory will fly away like a bird, with no birth, no pregnancy, and no conception.
12THAT EXCEPT THEY WILL BRING UP <OBJ.> CHILDREN THEIR AND I WILL BEREAVE THEM FROM EVERYONE FOR ALSO WOE! TO THEM WHEN DEPART I FROM THEM 12Even if they raise their children, I will bereave them of each one. Yes, woe be to them when I turn away from them!
13EPHRAIM JUST AS I HAVE SEEN TO TYRE [IS] PLANTED IN PASTURELAND AND EPHRAIM TO BRING OUT TO [ONE WHO] KILLS CHILDREN HIS 13I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a meadow. But Ephraim will bring out his children for slaughter.
14GIVE TO THEM O YAHWEH WHAT? WILL YOU GIVE GIVE TO THEM A WOMB [WHICH] MISCARRY AND BREASTS [WHICH] DRY UP 14Give them, O LORD— what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up!
15ALL WICKEDNESS THEIR [IS] IN <THE> GILGAL FOR THERE I HATED THEM ON [THE] WICKEDNESS OF DEEDS THEIR FROM HOUSE MY I WILL DRIVE OUT THEM NOT I WILL REPEAT TO LOVE THEM ALL LEADERS THEIR [ARE] REBELLIOUS 15All their evil appears at Gilgal, for there I hated them. I will drive them from My house for the wickedness of their deeds. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
16HE HAS BEEN STRUCK EPHRAIM ROOT THEIR IT HAS DRIED UP FRUIT NOT THEY WILL PRODUCE! ALSO IF THEY [MASC] WILL GIVE BIRTH! AND I WILL PUT TO DEATH [THE] PRECIOUS THINGS OF [MASC] WOMB THEIR 16Ephraim is struck down; their root is withered; they cannot bear fruit. Even if they bear children, I will slay the darlings of their wombs.
17HE WILL REJECT THEM GOD MY FOR NOT THEY HAVE LISTENED TO HIM SO THEY MAY BE WANDERERS AMONG THE NATIONS 17My God will reject them because they have not obeyed Him; and they shall be wanderers among the nations.