16THEY TURN NOT HEIGHT THEY HAVE BECOME LIKE A BOW OF SLACKNESS THEY WILL FALL BY THE SWORD LEADERS THEIR FROM [THE] INDIGNATION OF TONGUE THEIR THIS [WILL BE] MOCKERY THEIR IN [THE] LAND OF EGYPT 16They turn, but not to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword for the cursing of their tongue; for this they will be ridiculed in the land of Egypt.
1TO MOUTH YOUR A HORN LIKE <THE> EAGLE OVER [THE] HOUSE OF YAHWEH BECAUSE THEY HAVE TRANSGRESSED COVENANT MY AND ON LAW MY THEY HAVE REBELLED Israel Will Reap the Whirlwind 1Put the ram’s horn to your lips! An eagle looms over the house of the LORD, because the people have transgressed My covenant and rebelled against My law.
3IT HAS REJECTED ISRAEL GOOD AN ENEMY HE WILL PURSUE HIM 3But Israel has rejected good; an enemy will pursue him.
4THEY THEY HAVE MADE KINGS AND NOT FROM ME THEY HAVE INSTALLED LEADERS AND NOT I KNEW SILVER THEIR AND GOLD THEIR THEY HAVE MADE FOR <THE> THEMSELVES IDOLS SO THAT IT MAY BE CUT OFF 4They set up kings, but not by Me. They make princes, but without My approval. With their silver and gold they make themselves idols, to their own destruction.
5HE HAS REJECTED CALF YOUR O SAMARIA IT HAS BURNED ANGER MY ON THEM UNTIL WHEN? NOT WILL THEY BE ABLE INNOCENCE 5He has rejected your calf,*NoteCloseOr calf idol; see 1 Kings 12:29. O Samaria. My anger burns against them. How long will they be incapable of innocence?
6FOR [ARE] FROM ISRAEL AND IT A CRAFTSMAN HE MADE IT AND NOT [IS] GOD IT FOR FRAGMENTS IT WILL BECOME [THE] CALF OF SAMARIA 6For this thing is from Israel— a craftsman made it, and it is not God. It will be broken to pieces, that calf of Samaria.
7FOR A WIND THEY SOW AND A STORM-WIND <TOWARDS> THEY WILL REAP STANDING GRAIN NOT [BELONGS] TO IT GROWTH NOT IT WILL PRODUCE FLOUR PERHAPS IT WILL PRODUCE STRANGERS THEY WILL SWALLOW IT 7For they sow the wind, and they shall reap the whirlwind. There is no standing grain; what sprouts fails to yield flour. Even if it should produce, the foreigners would swallow it up.
8IT WILL BE SWALLOWED ISRAEL NOW THEY ARE AMONG THE NATIONS LIKE A VESSEL [WHICH] THERE NOT [IS] PLEASURE IN IT 8Israel is swallowed up! Now they are among the nations like a worthless vessel.
9FOR THEY THEY HAVE GONE UP ASSYRIA A WILD DONKEY ISOLATED TO ITSELF EPHRAIM THEY HAVE HIRED LOVERS 9For they have gone up to Assyria like a wild donkey on its own. Ephraim*NoteCloseThat is, the northern kingdom of Israel; also in verse 11 has hired lovers.
10ALSO FOR THEY WILL HIRE AMONG THE NATIONS NOW I WILL GATHER THEM AND THEY HAVE BEGUN A FEW FROM [THE] BURDEN OF A KING PRINCES 10Though they hire allies among the nations, I will now round them up, and they will begin to diminish under the oppression of the king of princes.
11FOR HE HAS MULTIPLIED EPHRAIM ALTARS FOR SINNING THEY HAVE BECOME TO HIM ALTARS FOR SINNING 11Though Ephraim multiplied the altars for sin, they became his altars for sinning.
12I WROTE FOR HIM [THE] NUMEROUS THINGS OF LAW MY LIKE A STRANGE [THING] THEY ARE REGARDED 12Though I wrote for them the great things of My law, they regarded them as something strange.
13[THE] SACRIFICES OF GIFTS MY THEY SACRIFICE FLESH AND THEY ATE [IT] YAHWEH NOT HE IS PLEASED WITH THEM NOW HE WILL REMEMBER INIQUITY THEIR SO HE MAY PUNISH SINS THEIR THEY EGYPT THEY WILL RETURN 13Though they offer sacrifices as gifts to Me, and though they eat the meat, the LORD does not accept them. Now He will remember their iniquity and punish their sins: They will return to Egypt.
14AND HE HAS FORGOTTEN ISRAEL <OBJ.> MAKER HIS AND HE HAS BUILT PALACES AND JUDAH HE HAS MULTIPLIED CITIES FORTIFIED AND I WILL SEND FIRE ON CITIES HIS AND IT WILL CONSUME FORTRESSES HIS 14Israel has forgotten his Maker and built palaces; Judah has multiplied its fortified cities. But I will send fire upon their cities, and it will consume their citadels.