Select a column header to see its column.
1 WHO? WILL HE GIVE HEAD MY [WAS] WATER AND EYE MY [WAS] A FOUNTAIN OF TEAR[S] SO I MAY BEWAIL BY DAY AND NIGHT <OBJ.> [THOSE] SLAIN OF [THE] DAUGHTER OF PEOPLE MY
A Lament over Zion
1 Oh, that my head were a spring of water,
and my eyes a fountain of tears!
I would weep day and night
over the slain daughter of my people.
2 WHO? WILL HE GIVE ME IN THE WILDERNESS A LODGING PLACE OF TRAVELERS AND I WILL LEAVE <OBJ.> PEOPLE MY AND I WILL GO FROM WITH <THE> THEM FOR ALL OF THEM [ARE] ADULTERERS AN ASSEMBLY OF TREACHEROUS [PEOPLE]
2 If only I had a traveler’s lodge in the wilderness,
I would abandon my people and depart from them,
for they are all adulterers,
a crowd of faithless people.
3 AND THEY HAVE BENT <OBJ.> TONGUE THEIR BOW OF THEIR FALSEHOOD AND NOT TO FAITHFULNESS THEY ARE STRONG IN THE LAND FOR FROM EVIL TO EVIL THEY HAVE GONE OUT AND <OBJ.> ME NOT THEY KNOW [THE] UTTERANCE OF YAHWEH
3 “They bend their tongues like bows;
lies prevail over truth in the land.
For they proceed from evil to evil,
and they do not take Me into account,”
declares the LORD.
4 EACH FROM NEIGHBOR HIS TAKE HEED AND ON ANY BROTHER MAY NOT YOU RELY FOR EVERY BROTHER CERTAINLY <TO CHEAT> HE CHEATS AND EVERY NEIGHBOR A SLANDERER HE GOES ABOUT
4 “Let everyone guard against his neighbor;
do not trust any brother,
for every brother deals craftily,
and every friend spreads slander.
5 AND EACH <IN> NEIGHBOR HIS THEY DECEIVE AND TRUTH NOT THEY SPEAK THEY HAVE TAUGHT TONGUE THEIR TO SPEAK FALSEHOOD TO INIQUIRE THEY ARE WEARY
5 Each one betrays his friend;
no one tells the truth.
They have taught their tongues to lie;
they wear themselves out committing iniquity.
6 DWELLING YOU IN AMONG DECEIT ON DECEIT THEY HAVE REFUSED TO KNOW <OBJ.> ME [THE] UTTERANCE OF YAHWEH
6 You dwell in the midst of deception;
in their deceit they refuse to know Me,”
declares the LORD.
7 <TO> THEREFORE THUS HE SAYS YAHWEH OF HOSTS HERE I [AM] ABOUT TO REFINE THEM AND I WILL TEST THEM FOR HOW? WILL I ACT <FROM> BECAUSE OF [THE] DAUGHTER OF PEOPLE MY
7 Therefore this is what the LORD of Hosts says:
“Behold, I will refine them and test them,
for what else can I do
because of the daughter of My people ?
8 [IS] AN ARROW BEATEN TONGUE THEIR DECEIT IT SPEAKS WITH MOUTH HIS PEACE WITH NEIGHBOR HIS SOMEONE SPEAKS AND IN INNER BEING HIS HE SETS AMBUSH HIS
8 Their tongues are deadly arrows;
they speak deception.
With his mouth a man speaks peace to his neighbor,
but in his heart he sets a trap for him.
9 ¿ ON THESE [THINGS] NOT WILL I VISIT <IN> <THE> THEM [THE] UTTERANCE OF YAHWEH OR? ON A NATION WHICH [IS] LIKE THIS [ONE] NOT WILL IT AVENGE ITSELF SELF MY
9 Should I not punish them for these things?
declares the LORD.
Should I not avenge Myself
on such a nation as this?”
10 ON THE MOUNTAINS I WILL TAKE UP WEEPING AND WAILING AND ON [THE] PASTURES OF [THE] WILDERNESS LAMENTATION FOR THEY ARE LEFT DESOLATE BECAUSE NOT ANYONE [WHO] PASSES THROUGH AND NOT PEOPLE HEAR [THE] SOUND OF LIVESTOCK FROM [THE] BIRD[S] OF THE HEAVENS AND UNTO ANIMAL[S] THEY HAVE FLED THEY HAVE GONE
10 I will take up a weeping and wailing for the mountains,
a dirge over the wilderness pasture,
for they have been scorched so no one passes through,
and the lowing of cattle is not heard.
Both the birds of the air and the beasts have fled;
they have gone away.
11 AND I WILL MAKE <OBJ.> JERUSALEM INTO HEAPS OF STONES A HABITATION OF JACKALS AND <OBJ.> [THE] CITIES OF JUDAH I WILL MAKE A WASTE BECAUSE NOT INHABITANT
11 “And I will make Jerusalem a heap of rubble,
a haunt for jackals;
and I will make the cities of Judah a desolation,
without inhabitant.”
12 WHO? [IS] THE PERSON <THE> WISE AND HE MAY UNDERSTAND <OBJ.> THIS AND WHOM IT HAS SPOKEN [THE] MOUTH OF YAHWEH TO HIM SO HE MAY DECLARE IT CONCERNING WHAT? HAS IT BEEN DESTROYED THE LAND HAS IT BECOME DESOLATE? LIKE <THE> WILDERNESS BECAUSE NOT [ONE WHO] PASSES BY
12 Who is the man wise enough to understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken that he may explain it? Why is the land destroyed and scorched like a desert, so no one can pass through it?
13 AND HE SAID YAHWEH BECAUSE HAVE FORSAKEN THEY <OBJ.> LAW MY WHICH I SET <TO> BEFORE THEM AND NOT THEY HAVE LISTENED TO VOICE MY AND NOT THEY HAVE WALKED IN <THE> IT
13 And the LORD answered, “It is because they have forsaken My law, which I set before them; they have not walked in it or obeyed My voice.
14 AND THEY HAVE WALKED AFTER [THE] STUBBORNNESS OF OWN HEART THEIR AND AFTER THE BAALS WHICH THEY TAUGHT THEM ANCESTORS THEIR
14 Instead, they have followed the stubbornness of their hearts and gone after the Baals, as their fathers taught them.”
15 <TO> THEREFORE THUS HE SAYS YAHWEH OF HOSTS [THE] GOD OF ISRAEL HERE I [AM] ABOUT TO FEED THEM <OBJ.> THE PEOPLE <THE> THIS WORMWOOD AND I WILL GIVE TO DRINK THEM WATER OF POISON
15 Therefore this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: “Behold, I will feed this people wormwood and give them poisoned water to drink.
16 AND I WILL SCATTER THEM AMONG THE NATIONS WHICH NOT THEY KNEW THEY AND ANCESTORS THEIR AND I WILL SEND FORTH AFTER THEM <OBJ.> THE SWORD UNTIL HAVE MADE AN END OF I <OBJ.> THEM
16 I will scatter them among the nations that neither they nor their fathers have known, and I will send a sword after them until I have finished them off
17 THUS HE SAYS YAHWEH OF HOSTS CONSIDER AND SUMMON <TO> THE WAILING [WOMEN] AND THEY MAY COME AND TO THE SKILLFUL [WOMEN] SEND SO THEY MAY COME
17 This is what the LORD of Hosts says:
“Take note, and summon the wailing women;
send for the most skillful among them.
18 AND THEY MAY HASTEN AND THEY MAY TAKE UP ON US WAILING SO THEY MAY RUN DOWN EYES OUR TEAR[S] AND EYELIDS OUR THEY MAY FLOW WATER
18 Let them come quickly
and take up a lament over us,
that our eyes may overflow with tears,
and our eyelids may gush with water.
19 FOR A SOUND OF WAILING IT HAS BEEN HEARD FROM ZION HOW! WE HAVE BEEN DEVASTATED WE HAVE BEEN PUT TO SHAME EXCEEDINGLY FOR WE HAVE LEFT [THE] LAND FOR PEOPLE HAVE CAST DOWN DWELLINGS OUR
19 For the sound of wailing
is heard from Zion:
‘How devastated we are!
How great is our shame!
For we have abandoned the land
because our dwellings have been torn down.’”
20 FOR HEAR O WOMEN [THE] WORD OF YAHWEH SO IT MAY RECEIVE EAR YOUR [THE] WORD OF MOUTH HIS AND TEACH DAUGHTERS YOUR A MOURNING SONG AND EVERY WOMAN NEIGHBOR HER A LAMENTATION
20 Now, O women, hear the word of the LORD.
Open your ears to the word of His mouth.
Teach your daughters to wail,
and one another to lament.
21 FOR IT HAS COME UP DEATH IN WINDOWS OUR IT HAS COME IN FORTRESSES OUR TO CUT OFF CHILD[REN] FROM [THE] STREET YOUNG MEN FROM [THE] OPEN PLACES
21 For death has climbed in through our windows;
it has entered our fortresses
to cut off the children from the streets,
the young men from the town squares.
22 SPEAK THUS [THE] UTTERANCE OF YAHWEH AND IT WILL FALL [THE] CORPSE[S] OF <THE> PEOPLE LIKE DUNG ON [THE] SURFACE OF THE FIELD[S] AND LIKE CUT GRAIN FROM BEHIND THE REAPER AND THERE NOT [WILL BE ONE WHO] GATHERS
22 Declare that this is what the LORD says:
“The corpses of men will fall like dung
upon the open field,
like newly cut grain behind the reaper,
with no one to gather it.”
23 THUS HE SAYS YAHWEH MAY NOT HE BOAST A WISE [PERSON] IN WISDOM HIS AND MAY NOT HE BOAST THE MIGHTY [PERSON] IN MIGHT HIS MAY NOT HE BOAST A RICH [PERSON] IN RICH[ES] HIS
23 This is what the LORD says:
“Let not the wise man boast in his wisdom,
nor the strong man in his strength,
nor the wealthy man in his riches.
24 THAT EXCEPT IN THIS LET HIM BOAST WHO [-EVER] BOASTS HE HAS INSIGHT AND HE KNOWS <OBJ.> ME THAT I [AM] YAHWEH [WHO] DOES COVENANT LOYALTY JUSTICE AND RIGHTEOUSNESS ON THE EARTH FOR IN THESE THINGS I DELIGHT [THE] UTTERANCE OF YAHWEH
24 But let him who boasts boast in this,
that he understands and knows Me,
that I am the LORD,
who exercises loving devotion,
justice and righteousness on the earth—
for I delight in these things,”
declares the LORD.
25 HERE! DAYS [ARE] COMING [THE] UTTERANCE OF YAHWEH AND I WILL VISIT [JUDGMENT] ON EVERY [MAN] CIRCUMCISED IN A FORESKIN
25 “Behold, the days are coming,” declares the LORD, “when I will punish all who are circumcised only in the flesh—
26 ON EGYPT AND ON JUDAH AND ON EDOM AND ON [THE] PEOPLE OF AMMON AND ON MOAB AND ON ALL [THOSE WHO] ARE CUT OFF OF [THE] CORNER WHO DWELL IN THE WILDERNESS FOR ALL THE NATIONS [ARE] UNCIRCUMCISED AND ALL [THE] HOUSE OF ISRAEL [ARE] UNCIRCUMCISED OF HEART
26 Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab, and all the inhabitants of the desert who clip the hair of their temples. For all these nations are uncircumcised, and the whole house of Israel is uncircumcised in heart.”
No metadata available for this word.