28AND ALSO I I ENTRUST HIM TO YAHWEH ALL THE DAYS WHICH HE HAS BEEN HE [IS] ASKED BY YAHWEH AND HE BOWED DOWN THERE TO YAHWEH 28I now dedicate the boy to the LORD. For as long as he lives, he is dedicated to the LORD.” So they worshiped*NoteCloseOne DSS manuscript; MT he worshiped the LORD there.
1AND SHE PRAYED HANNAH AND SHE SAID IT REJOICES HEART MY IN YAHWEH IT IS EXALTED HORN MY IN YAHWEH IT HAS OPENED WIDE MOUTH MY ON ENEMIES MY FOR I REJOICED IN DELIVERANCE YOUR Hannah’s Prayer of Thanksgiving (Luke 1:46–56) 1At that time Hannah prayed: “My heart rejoices in the LORD; my horn*NoteCloseOr strength; also in verse 10 is exalted in the LORD. My mouth speaks boldly against my enemies, for I rejoice in Your salvation.
2THERE NOT [IS] A HOLY [ONE] LIKE YAHWEH FOR THERE NOT [IS] EXCEPT YOU AND THERE NOT [IS] A ROCK LIKE GOD OUR 2There is no one holy like the LORD. Indeed, there is no one besides You! And there is no Rock like our God.
3MAY NOT YOU MULTIPLY YOU WILL SPEAK HAUGHTY HAUGHTY IT GOES OUT ARROGANCE FROM MOUTH YOUR FOR [IS] A GOD OF KNOWLEDGE<S> YAHWEH AND BY <THE> HIM THEY ARE MEASURED DEEDS 3Do not boast so proudly, or let arrogance come from your mouth, for the LORD is a God who knows, and by Him actions are weighed.
4[THE] BOW OF WARRIORS [ARE] SHATTERED AND [THOSE WHO] STUMBLE THEY GIRD ON STRENGTH 4The bows of the mighty are broken, but the feeble are equipped with strength.
5SATISFIED [PEOPLE] FOR <THE> FOOD THEY HIRE THEMSELVES OUT AND HUNGRY [PEOPLE] THEY CEASE TO A BARREN [WOMAN] SHE BEARS SEVEN [CHILDREN] AND [A WOMAN] MANY OF SONS SHE LANGUISHES 5The well-fed hire themselves out for food, but the starving hunger no more. The barren woman gives birth to seven, but she who has many sons pines away.
6YAHWEH [IS] KILLING AND [IS] RESTORING TO LIFE [HE IS] BRINGING DOWN SHEOL AND HE HAS BROUGHT UP 6The LORD brings death and gives life; He brings down to Sheol and raises up.
7YAHWEH [IS] MAKING POOR AND [IS] MAKING RICH [HE IS] BRINGING LOW ALSO [IS] EXALTING 7The LORD sends poverty and wealth; He humbles and He exalts.
8[HE IS] RAISING UP FROM [THE] DUST [THE] POOR FROM [THE] ASH HEAP HE LIFTS UP [THE] NEEDY TO CAUSE [THEM] TO DWELL WITH NOBLE [PEOPLE] AND A THRONE OF HONOR HE MAKES INHERIT THEM FOR [BELONG] TO YAHWEH [THE] PILLARS OF [THE] EARTH AND HE SET ON THEM [THE] WORLD 8He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap. He seats them among princes and bestows on them a throne of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s, and upon them He has set the world.
9[THE] FEET OF FAITHFUL [PEOPLE] HIS HE WILL PROTECT AND WICKED [PEOPLE] IN THE DARKNESS THEY WILL BE SILENCED FOR NOT BY STRENGTH HE WILL PREVAIL ANYONE 9He guards the steps of His faithful ones, but the wicked perish in darkness; for by his own strength shall no man prevail.
10YAHWEH THEY WILL BE SHATTERED [THOSE WHO] CONTEND AGAINST HIM ON HIM IN THE HEAVENS HE WILL THUNDER YAHWEH HE WILL JUDGE [THE] ENDS OF [THE] EARTH SO HE MAY GIVE STRENGTH TO KING HIS AND HE WILL EXALT [THE] HORN OF ANOINTED HIS 10Those who oppose the LORD will be shattered. He will thunder from heaven against them. The LORD will judge the ends of the earth and will give power to His king. He will exalt the horn of His anointed.”
11AND HE WENT ELKANAH <THE> RAMAH TOWARDS ON HOUSE HIS AND THE LAD HE WAS SERVING <OBJ.> YAHWEH WITH [THE] PRESENCE OF ELI THE PRIEST 11Then Elkanah went home to Ramah, but the boy began ministering to the LORD before Eli the priest.
12AND [THE] SONS OF ELI [WERE] SONS OF WORTHLESSNESS NOT THEY KNEW <OBJ.> YAHWEH Eli’s Wicked Sons 12Now the sons of Eli were wicked men; they had no regard for the LORD
13AND [THE] CUSTOM OF THE PRIESTS WITH THE PEOPLE EVERY PERSON [WHO] WAS SACRIFICING A SACRIFICE AND HE CAME [THE] SERVANT OF THE PRIEST WHEN BOILED THE MEAT AND THE FORK [THE] THREE THE PRONGS [WAS] IN HAND HIS 13or for the custom of the priests with the people. When any man offered a sacrifice, the servant of the priest would come with a three-pronged meat fork while the meat was boiling
14AND HE THRUST [IT] IN THE POT OR IN THE KETTLE OR IN THE CALDRON OR IN THE POT ALL THAT IT BROUGHT UP THE FORK HE TOOK THE PRIEST FOR HIMSELF THUS THEY DID TO ALL ISRAEL WHO CAME THERE AT SHILOH 14and plunge it into the pan or kettle or cauldron or cooking pot. And the priest would claim for himself whatever the meat fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh.
15ALSO <IN> BEFORE THEY MADE SMOKE! <OBJ.> THE FAT AND HE CAME [THE] SERVANT OF THE PRIEST AND HE SAID TO THE MAN WHO WAS SACRIFICING GIVE! MEAT TO ROAST TO THE PRIEST AND NOT HE WILL ACCEPT FROM YOU MEAT BOILED THAT EXCEPT RAW 15Even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, “Give the priest some meat to roast, because he will not accept boiled meat from you, but only raw.”
16AND HE SAID TO HIM THE MAN SURELY <MAKE SMOKE> LET THEM MAKE SMOKE! AS THE DAY THE FAT AND TAKE FOR <THE> YOURSELF JUST AS IT DESIRES APPETITE YOUR AND HE SAID NO THAT NOW YOU WILL GIVE [IT] AND IF NOT I TAKE [IT] BY FORCE 16And if any man said to him, “The fat must be burned first; then you may take whatever you want,” the servant would reply “No, you must give it to me right now. If you refuse, I will take it by force!”
17AND IT WAS [THE] SIN OF THE YOUNG MEN GREAT VERY WITH [THE] PRESENCE OF YAHWEH FOR THEY TREATED WITH CONTEMPT THE MEN <OBJ.> [THE] OFFERING OF YAHWEH 17Thus the sin of these young men was severe in the sight of the LORD, for they*NoteCloseDSS and LXX; MT men were treating the LORD’s offering with contempt.
18AND SAMUEL [WAS] SERVING WITH [THE] PRESENCE OF YAHWEH A LAD GIRDED AN EPHOD OF LINEN 18Now Samuel was ministering before the LORD— a boy wearing a linen ephod.
19AND A ROBE SMALL SHE MADE FOR <THE> HIM MOTHER HIS AND SHE BROUGHT IT UP TO <THE> HIM FROM DAYS DAYS TOWARDS WHEN WENT UP SHE WITH HUSBAND HER TO SACRIFICE <OBJ.> [THE] SACRIFICE OF THE DAYS 19Each year his mother would make him a little robe and bring it to him when she went with her husband to offer the annual sacrifice.
20AND HE BLESSED ELI <OBJ.> ELKANAH AND <OBJ.> WIFE HIS AND HE SAID MAY HE APPOINT YAHWEH FOR <THE> YOU OFFSPRING FROM THE WOMAN <THE> THIS IN PLACE OF THE PETITION WHICH SOMEONE ASKED TO YAHWEH AND THEY WENT TO PLACE HIS 20And Eli would bless Elkanah and his wife, saying, “May the LORD give you children by this woman in place of the one she dedicated to the LORD.*NoteCloseDSS; MT in place of the one requested from the LORD ” Then they would go home.
21FOR HE VISITED YAHWEH <OBJ.> HANNAH AND SHE CONCEIVED AND SHE BORE THREE SONS AND TWO DAUGHTERS AND HE GREW UP THE LAD SAMUEL WITH YAHWEH 21So the LORD attended to Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
22AND ELI HE WAS OLD EXCEEDINGLY AND HE HEARD <OBJ.> ALL THAT THEY DID! SONS HIS TO ALL ISRAEL AND <OBJ.> [HE HEARD] THIS: THEY WERE LYING WITH! <OBJ.> THE WOMEN WHO WERE SERVING [THE] OPENING OF [THE] TENT OF MEETING 22Now Eli was very old, and he heard about everything his sons were doing to all Israel and how they were sleeping with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
23AND HE SAID TO <THE> THEM <TO> WHY? ARE YOU DOING! ACCORDING TO THE THINGS <THE> THESE THAT I [AM] HEARING <OBJ.> THINGS YOUR WICKED FROM WITH ALL THE PEOPLE THESE 23“Why are you doing these things?” Eli said to his sons. “I hear about your wicked deeds from all these people.
24MAY NOT [IT BE] O SONS MY FOR [IS] NOT GOOD THE REPORT WHICH I [AM] HEARING [WHICH ARE] SPREADING [THE] PEOPLE OF YAHWEH 24No, my sons; it is not a good report I hear circulating among the LORD’s people.
25IF HE WILL SIN A PERSON TO A PERSON AND HE WILL MEDIATE FOR HIM GOD AND IF TO YAHWEH HE WILL SIN A PERSON WHO? WILL HE INTERCEDE FOR <THE> HIM AND NOT THEY LISTENED TO [THE] VOICE OF FATHER THEIR FOR HE DESIRED YAHWEH TO PUT TO DEATH THEM 25If a man sins against another man, God*NoteCloseOr the judges can intercede for him; but if a man sins against the LORD, who can intercede for him?” But they would not listen to their father, since the LORD intended to put them to death.
26AND THE LAD SAMUEL [WAS] GOING AND [WAS] GROWING UP AND HE WAS GOOD BOTH WITH YAHWEH <AND> AS WELL AS WITH PEOPLE 26And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with man.
27AND HE CAME A MAN OF GOD TO ELI AND HE SAID TO HIM THUS HE SAYS YAHWEH ¿ REALLY <TO REVEAL> DID I REVEAL MYSELF TO [THE] HOUSE OF ANCESTOR YOUR WHEN WERE THEY IN EGYPT TO [THE] HOUSE OF PHARAOH A Prophecy against the House of Eli 27Then a man of God came to Eli and told him, “This is what the LORD says: ‘Did I not clearly reveal Myself to your father’s house when they were in Egypt under Pharaoh’s house?
28AND I CHOSE <OBJ.> HIM FROM ALL [THE] TRIBES OF ISRAEL FOR <THE> MYSELF TO A PRIEST TO GO UP ON ALTAR MY TO MAKE SMOKE INCENSE TO BEAR AN EPHOD <TO> BEFORE ME AND I GAVE! TO [THE] HOUSE OF ANCESTOR YOUR <OBJ.> ALL [THE] FIRE OFFERINGS OF [THE] PEOPLE OF ISRAEL 28And out of all the tribes of Israel I selected your father to be My priest, to offer sacrifices on My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence. I also gave to the house of your father all the food offerings of the Israelites.
29<TO> WHY? DO YOU KICK AT SACRIFICE MY AND AT OFFERING MY WHICH I COMMANDED A DWELLING PLACE AND YOU HONOR <OBJ.> SONS YOUR MORE THAN ME BY FATTENING YOURSELVES FROM [THE] CHOICEST OF EVERY <THE> OFFERING OF ISRAEL OF PEOPLE MY 29Why then do you kick at*NoteCloseOr scorn My sacrifice and offering that I have prescribed for My dwelling place? You have honored your sons more than Me by fattening yourselves with the best of all the offerings of My people Israel.’
30<TO> THEREFORE [THE] UTTERANCE OF YAHWEH [THE] GOD OF ISRAEL CERTAINLY <TO SAY> I SAID HOUSE YOUR AND [THE] HOUSE OF ANCESTOR YOUR THEY WILL WALK ABOUT <TO> BEFORE ME UNTIL PERPETUITY AND NOW [THE] UTTERANCE OF YAHWEH FAR BE IT TO <THE> ME FOR [THOSE WHO] HONOR ME I WILL HONOR AND [THOSE WHO] DESPISE ME THEY WILL BE INSIGNIFICANT 30Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: ‘I did indeed say that your house and the house of your father would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For I will honor those who honor Me, but those who despise Me will be disdained.
31HERE! DAYS [ARE] COMING AND I WILL CUT OFF <OBJ.> ARM YOUR AND <OBJ.> [THE] ARM OF [THE] HOUSE OF ANCESTOR YOUR FROM BEING AN OLD [MAN] IN HOUSE YOUR 31Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father’s house, so that no one in it will reach old age.
32AND YOU WILL LOOK AT [THE] DISTRESS OF A DWELLING PLACE IN ALL THAT HE WILL DO GOOD TO <OBJ.> ISRAEL AND NOT HE WILL BE AN OLD [MAN] IN HOUSE YOUR ALL THE DAYS 32You will see distress in My dwelling place. Despite all that is good in Israel, no one in your house will ever again reach old age.
33AND A MAN NOT I WILL CUT OFF TO <THE> YOU FROM WITH ALTAR MY TO CAUSE TO FAIL <OBJ.> EYES YOUR AND TO CAUSE TO GRIEVE <OBJ.> SELF YOUR AND ALL [THE] INCREASE OF HOUSE YOUR THEY WILL DIE MEN 33And every one of you that I do not cut off from My altar, I will cause your eyes to fail and your heart to grieve.*NoteCloseHebrew; LXX his eyes will fail and his heart will grieve All your descendants*NoteCloseOr increase will die by the sword of men.*NoteCloseDSS and LXX; MT will die as mortals or will die in the prime of life
34AND THIS FOR <THE> YOU [WILL BE] THE SIGN WHICH IT WILL COME TO [THE] TWO SONS YOUR TO HOPHNI AND PHINEHAS ON A DAY ONE THEY WILL DIE BOTH OF THEM 34And this sign shall come to you concerning your two sons Hophni and Phinehas: They will both die on the same day.
35AND I WILL RAISE UP FOR <THE> MYSELF A PRIEST FAITHFUL ACCORDING TO [THAT] WHICH [IS] IN HEART MY AND IN SOUL MY HE WILL ACT AND I WILL BUILD FOR <THE> HIM A HOUSE SURE AND HE WILL WALK ABOUT <TO> BEFORE ANOINTED MY ALL THE DAYS 35Then I will raise up for Myself a faithful priest. He will do whatever is in My heart and mind. And I will build for him an enduring house, and he will walk before My anointed one for all time.
36AND IT WILL BE EVERY <THE> [ONE WHO] REMAINS IN HOUSE YOUR HE WILL COME TO BOW DOWN TO <THE> HIM FOR A PAYMENT OF SILVER AND A ROUND LOAF OF BREAD AND HE WILL SAY ATTACH ME PLEASE TO ONE OF THE PRIESTHOODS TO EAT A PIECE OF BREAD 36And everyone left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a morsel of bread, pleading, “Please appoint me to some priestly office so that I can eat a piece of bread.”’”