38LIKE SHEEP OF HOLINESS<ES> LIKE [THE] SHEEP OF JERUSALEM AT APPOINTED TIMES ITS SO THEY WILL BE THE CITIES <THE> WASTED FULL OF FLOCK[S] OF HUMAN[S] AND THEY WILL KNOW THAT I [AM] YAHWEH 38Like the numerous flocks for sacrifices at Jerusalem during her appointed feasts, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.”
1IT WAS ON ME [THE] HAND OF YAHWEH AND HE BROUGHT OUT ME BY [THE] SPIRIT OF YAHWEH AND HE SET DOWN ME IN [THE] MIDDLE OF THE VALLEY AND IT [WAS] FULL BONES The Valley of Dry Bones 1The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by His Spirit and set me down in the middle of the valley, and it was full of bones.
2AND HE MADE PASS BY ME AT THEM ALL AROUND ALL AROUND AND THERE! MANY [BONES] VERY [WERE] ON [THE] SURFACE OF THE VALLEY AND THERE! [THEY WERE] DRY VERY 2He led me all around among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, and indeed, they were very dry.
3AND HE SAID TO ME O SON OF HUMANKIND ¿ WILL THEY LIVE THE BONES <THE> THESE AND I SAID O LORD YAHWEH YOU YOU KNOW 3Then He asked me, “Son of man, can these bones come to life?” “O Lord GOD,” I replied, “only You know.”
4AND HE SAID TO ME PROPHESY TO THE BONES <THE> THESE AND YOU WILL SAY TO THEM O BONES <THE> DRY HEAR [THE] WORD OF YAHWEH 4And He said to me, “Prophesy concerning these bones and tell them, ‘Dry bones, hear the word of the LORD!
5THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH TO THE BONES <THE> THESE HERE! I [AM] ABOUT TO BRING IN YOU BREATH AND YOU WILL LIVE 5This is what the Lord GOD says to these bones: I will cause breath*NoteCloseOr spirit; also in verses 6, 9, and 10 to enter you, and you will come to life.
6AND I WILL GIVE TO YOU SINEWS AND I WILL BRING UP OVER YOU FLESH AND I WILL COVER OVER YOU SKIN AND I WILL PUT IN YOU BREATH AND YOU WILL LIVE AND YOU WILL KNOW THAT I [AM] YAHWEH 6I will attach tendons to you and make flesh grow upon you and cover you with skin. I will put breath within you so that you will come to life. Then you will know that I am the LORD.’”
7AND I PROPHESIED JUST AS I WAS COMMANDED AND IT CAME A SOUND WHEN PROPHESIED I AND THERE! A RATTLING AND THEY DREW NEAR [THE] BONES BONE TO BONE ITS 7So I prophesied as I had been commanded. And as I prophesied, there was suddenly a noise, a rattling, and the bones came together, bone to bone.
8AND I SAW AND THERE! [WERE] ON THEM SINEWS AND FLESH IT CAME UP AND IT COVERED OVER THEM SKIN FROM TO ABOVE <TOWARDS> AND [WAS] BREATH THERE NOT IN THEM 8As I looked on, tendons appeared on them, flesh grew, and skin covered them; but there was no breath in them.
9AND HE SAID TO ME PROPHESY TO THE BREATH PROPHESY O SON OF HUMANKIND AND YOU WILL SAY TO THE BREATH THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH FROM FOUR WINDS COME O BREATH AND BLOW ON THE KILLED ONES <THE> THESE SO THEY MAY LIVE 9Then He said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and tell the breath that this is what the Lord GOD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, so that they may live!”
10AND I PROPHESIED JUST AS HE COMMANDED ME AND IT CAME IN THEM THE BREATH AND THEY LIVED AND THEY STOOD ON FEET THEIR AN ARMY GREAT VERY VERY 10So I prophesied as He had commanded me, and the breath entered them, and they came to life and stood on their feet— a vast army.
11AND HE SAID TO ME O SON OF HUMANKIND THE BONES <THE> THESE [ARE] ALL [THE] HOUSE OF ISRAEL THEY THERE! [THEY ARE] SAYING THEY HAVE DRIED UP BONES OUR AND IT HAS BEEN LOST HOPE OUR WE HAVE BEEN CUT OFF <FOR> OURSELVES 11Then He said to me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Look, they are saying, ‘Our bones are dried up, and our hope has perished; we are cut off
12<TO> THEREFORE PROPHESY AND YOU WILL SAY TO THEM THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH HERE! I [AM] ABOUT TO OPEN <OBJ.> GRAVES YOUR AND I WILL BRING UP <OBJ.> YOU FROM GRAVES YOUR O PEOPLE MY AND I WILL BRING <OBJ.> YOU INTO [THE] LAND OF ISRAEL 12Therefore prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘O My people, I will open your graves and bring you up from them, and I will bring you back to the land of Israel.
13AND YOU WILL KNOW THAT I [AM] YAHWEH WHEN OPEN I <OBJ.> GRAVES YOUR AND WHEN BRING UP I <OBJ.> YOU FROM GRAVES YOUR O PEOPLE MY 13Then you, My people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
14AND I WILL PUT SPIRIT MY IN YOU AND YOU WILL LIVE AND I WILL SET DOWN <OBJ.> YOU ON OWN LAND YOUR AND YOU WILL KNOW THAT I YAHWEH I HAVE SPOKEN AND I WILL ACT [THE] UTTERANCE OF YAHWEH 14I will put My Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken, and I will do it, declares the LORD.’”
15AND IT CAME [THE] WORD OF YAHWEH TO ME <TO> SAYING One Nation with One King 15Again the word of the LORD came to me, saying,
16AND YOU O SON OF HUMANKIND TAKE <FOR> YOURSELF A PIECE OF WOOD ONE AND WRITE ON IT FOR JUDAH AND FOR [THE] PEOPLE OF ISRAEL ASSOCIATES ITS AND TAKE A PIECE OF WOOD ONE AND WRITE ON IT FOR JOSEPH [THE] PIECE OF WOOD OF EPHRAIM AND ALL [THE] HOUSE OF ISRAEL ASSOCIATES ITS 16“And you, son of man, take a single stick*NoteCloseOr branch; also in verses 17, 19, and 20 and write on it: ‘Belonging to Judah and to the Israelites associated with him.’ Then take another stick and write on it: ‘Belonging to Joseph— the stick of Ephraim— and to all the house of Israel associated with him.’
17AND BRING NEAR <OBJ.> THEM ONE TO ONE <FOR> YOURSELF INTO A PIECE OF WOOD ONE AND THEY WILL BECOME <INTO> ONE<S> IN HAND YOUR 17Then join them together into one stick, so that they become one in your hand.
18AND JUST WHEN THEY WILL SAY TO YOU [THE] CHILDREN OF PEOPLE YOUR <TO> SAYING ¿ NOT WILL YOU TELL TO US WHAT? [ARE] THESE [THINGS] TO YOU 18When your people ask you, ‘Won’t you explain to us what you mean by these?’
19SPEAK TO THEM THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH HERE! I [AM] ABOUT TO TAKE <OBJ.> [THE] PIECE OF WOOD OF JOSEPH WHICH [IS] IN [THE] HAND OF EPHRAIM AND [THE] TRIBES OF ISRAEL ASSOCIATES ITS AND I WILL PUT <OBJ.> THEM WITH IT <OBJ.> [THE] PIECE OF WOOD OF JUDAH AND I WILL MAKE THEM INTO A PIECE OF WOOD ONE AND THEY WILL BE ONE IN HAND MY 19you are to tell them that this is what the Lord GOD says: ‘I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him, and I will put them together with the stick of Judah. I will make them into a single stick, and they will become one in My hand.’
20AND THEY WILL BE THE PIECES OF WOOD WHICH YOU WILL WRITE ON THEM IN HAND YOUR TO EYES THEIR 20When the sticks on which you write are in your hand and in full view of the people,
21AND SPEAK TO THEM THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH HERE! I [AM] ABOUT TO TAKE <OBJ.> [THE] PEOPLE OF ISRAEL FROM BETWEEN THE NATIONS WHERE THEY HAVE GONE THERE AND I WILL GATHER <OBJ.> THEM FROM ROUND ABOUT AND I WILL BRING <OBJ.> THEM INTO OWN LAND THEIR 21you are to tell them that this is what the Lord GOD says: ‘I will take the Israelites out of the nations to which they have gone, and I will gather them from all around and bring them into their own land.
22AND I WILL MAKE <OBJ.> THEM INTO A NATION ONE IN THE LAND ON [THE] MOUNTAINS OF ISRAEL AND A KING ONE HE WILL BECOME OF ALL OF THEM <INTO> KING AND NOT THEY WILL BECOME AGAIN <INTO> TWO NATIONS AND NOT THEY WILL BE DIVIDED AGAIN INTO TWO KINGDOMS AGAIN 22I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over all of them. Then they will no longer be two nations and will never again be divided into two kingdoms.
23AND NOT THEY WILL MAKE THEMSELVES UNCLEAN AGAIN BY IDOLS THEIR AND BY ABOMINATIONS THEIR AND BY ALL TRANSGRESSIONS THEIR AND I WILL SAVE <OBJ.> THEM FROM ALL DWELLING PLACES THEIR WHICH THEY HAVE SINNED IN THEM AND I WILL CLEANSE <OBJ.> THEM AND THEY WILL BECOME FOR ME <INTO> A PEOPLE AND I I WILL BECOME FOR THEM <INTO> GOD 23They will no longer defile themselves with their idols or detestable images, or with any of their transgressions. I will save them from all their apostasies by which they sinned,*NoteCloseMany Hebrew manuscripts (see also LXX); most Hebrew manuscripts all their dwelling places where they sinned and I will cleanse them. Then they will be My people, and I will be their God.
24AND SERVANT MY DAVID [WILL BE] KING OVER THEM AND A SHEPHERD ONE HE WILL BELONG TO ALL OF THEM AND IN JUDGMENTS MY THEY WILL WALK AND STATUTES MY THEY WILL KEEP AND THEY WILL DO <OBJ.> THEM 24My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My ordinances and keep and observe My statutes.
25AND THEY WILL DWELL ON THE LAND WHICH I GAVE TO SERVANT MY TO JACOB WHICH THEY DWELT IN IT ANCESTORS YOUR AND THEY WILL DWELL ON IT THEY AND CHILDREN THEIR AND [THE] CHILDREN OF CHILDREN THEIR UNTIL PERPETUITY AND DAVID SERVANT MY [WILL BE] PRINCE OF THEM FOR EVER 25They will live in the land that I gave to My servant Jacob, where your fathers lived They will live there forever with their children and grandchildren, and My servant David will be their prince forever.
26AND I WILL MAKE TO THEM A COVENANT OF PEACE A COVENANT OF PERPETUITY IT WILL BE WITH THEM AND I WILL GIVE THEM AND I WILL INCREASE <OBJ.> THEM AND I WILL PUT <OBJ.> SANCTUARY MY IN MIDST OF THEM FOR EVER 26And I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary among them forever.
27AND IT WILL BE DWELLING PLACE MY WITH THEM AND I WILL BECOME FOR THEM <INTO> GOD AND THEY THEY WILL BECOME FOR ME <INTO> A PEOPLE 27My dwelling place*NoteCloseOr My tabernacle will be with them; I will be their God, and they will be My people.*NoteCloseCited in 2 Corinthians 6:16
28AND THEY WILL KNOW THE NATIONS THAT I YAHWEH [AM] SANCTIFYING <OBJ.> ISRAEL WHEN IS SANCTUARY MY IN MIDST OF THEM FOR EVER 28Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when My sanctuary is among them forever.’”