28AND THEY WILL KNOW THE NATIONS THAT I YAHWEH [AM] SANCTIFYING <OBJ.> ISRAEL WHEN IS SANCTUARY MY IN MIDST OF THEM FOR EVER 28Then the nations will know that I the LORD sanctify Israel, when My sanctuary is among them forever.’”
1AND IT CAME [THE] WORD OF YAHWEH TO ME <TO> SAYING A Prophecy against Gog 1And the word of the LORD came to me, saying,
2O SON OF HUMANKIND SET FACE YOUR TO GOG [THE] LAND OF <THE> MAGOG [THE] PRINCE OF [THE] HEAD OF MESHECH AND TUBAL AND PROPHESY ON HIM 2“Son of man, set your face against Gog of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal.*NoteCloseOr of Magog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal Prophesy against him
3AND YOU WILL SAY THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH HERE I [AM] AGAINST YOU O GOG [THE] PRINCE OF [THE] HEAD OF MESHECH AND TUBAL 3and declare that this is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal.*NoteCloseOr Gog, the prince of Rosh, Meshech, and Tubal
4AND I WILL TURN AROUND YOU AND I WILL PUT HOOKS IN JAWS YOUR AND I WILL BRING OUT <OBJ.> YOU AND <OBJ.> ALL ARMY YOUR HORSES AND HORSEMEN CLOTHED OF PERFECTION ALL OF THEM A COMPANY GREAT BODY SHIELD AND SHIELD WIELDERS OF SWORDS ALL OF THEM 4I will turn you around, put hooks in your jaws, and bring you out with all your army— your horses, your horsemen in full armor, and a great company armed with shields and bucklers, all brandishing their swords.
5PERSIA CUSH AND PUT [WILL BE] WITH THEM ALL OF THEM SHIELD AND HELMET 5Persia, Cush,*NoteCloseThat is, the upper Nile region and Put will accompany them, all with shields and helmets,
6GOMER AND ALL TROOPS ITS BETH TOGARMAH [THE] REMOTEST PARTS OF [THE] NORTH AND <OBJ.> ALL TROOPS ITS PEOPLES MANY [WILL BE] WITH YOU 6as well as Gomer with all its troops, and Beth-togarmah from the far north with all its troops— the many nations with you.
7BE PREPARED AND PREPARE FOR <THE> YOURSELF O YOU AND ALL COMPANY YOUR THAT HAVE ASSEMBLED WITH YOU AND YOU WILL BECOME FOR THEM <INTO> A GUARD 7Get ready; prepare yourself, you and all your company gathered around you; you will be their guard.
8FROM DAYS MANY YOU WILL BE MUSTERED AT [THE] END OF THE YEARS YOU WILL GO INTO A LAND RESTORED FROM [THE] SWORD GATHERED TOGETHER FROM PEOPLES MANY ON [THE] MOUNTAINS OF ISRAEL WHICH THEY HAD BECOME <INTO> A DESOLATION CONTINUALLY AND IT FROM PEOPLES IT HAD BEEN BROUGHT OUT AND THEY WILL BE DWELLING TO SECURITY ALL OF THEM 8After a long time you will be summoned. In the latter years you will enter a land that has recovered from war, whose people were gathered from many nations to the mountains of Israel, which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and all now dwell securely.
9AND YOU WILL GO UP LIKE <THE> STORM YOU WILL GO LIKE <THE> CLOUD [ABOUT] TO COVER THE LAND YOU ARE YOU AND ALL TROOPS YOUR AND PEOPLES MANY WITH YOU 9You and all your troops, and many peoples with you will go up, advancing like a thunderstorm; you will be like a cloud covering the land.
10THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH AND IT WILL BE ON THE DAY <THE> THAT THEY WILL COME UP WORDS ON HEART YOUR AND YOU WILL PLAN A PLAN EVIL 10This is what the Lord GOD says: On that day, thoughts will arise in your mind, and you will devise an evil plan.
11AND YOU WILL SAY I WILL GO UP ON A LAND OF VILLAGES I WILL GO THOSE AT PEACE [WHO] DWELL TO SECURITY ALL OF THEM [ARE] DWELLING WITH NOT A WALL AND BAR[S] AND GATES NOT [BELONG] TO THEM 11You will say, ‘I will go up against a land of unwalled villages; I will come against a quiet people who dwell securely, all of them living without walls or bars or gates—
12TO PLUNDER PLUNDER AND TO TAKE AS SPOIL SPOIL TO TURN HAND YOUR ON WASTE PLACES INHABITED AND AGAINST A PEOPLE GATHERED FROM NATIONS [WHO] HAVE ACQUIRED LIVESTOCK AND POSSESSION[S] [WHO] DWELL AT [THE] CENTER OF THE EARTH 12in order to seize the spoil and carry off the plunder, to turn a hand against the desolate places now inhabited and against a people gathered from the nations, who have acquired livestock and possessions and who live at the center of the land.’
13SHEBA AND DEDAN AND [THE] TRADERS OF TARSHISH AND ALL YOUNG LIONS ITS THEY WILL SAY TO YOU ¿ TO PLUNDER PLUNDER [ARE] YOU COMING ¿ TO TAKE AS SPOIL SPOIL HAVE YOU ASSEMBLED COMPANY YOUR TO CARRY AWAY SILVER AND GOLD TO TAKE LIVESTOCK AND POSSESSION[S] TO PLUNDER PLUNDER GREAT 13Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish with all its villages*NoteCloseOr young lions will ask ‘Have you come to capture the plunder? Have you assembled your hordes to carry away loot, to make off with silver and gold, to take cattle and goods, to seize great spoil?’
14<TO> THEREFORE PROPHESY O SON OF HUMANKIND AND YOU WILL SAY TO GOG THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH ¿ NOT ON THE DAY <THE> THAT WHEN DWELL PEOPLE MY ISRAEL TO SECURITY WILL YOU KNOW 14Therefore prophesy, son of man, and tell Gog that this is what the Lord GOD says: On that day when My people Israel are dwelling securely, will you not take notice of this?*NoteCloseLXX will you not rouse yourself?
15AND YOU WILL COME FROM PLACE YOUR FROM [THE] REMOTEST PARTS OF [THE] NORTH YOU AND PEOPLES MANY WITH YOU RIDERS OF HORSES ALL OF THEM A COMPANY GREAT AND AN ARMY GREAT 15And you will come from your place out of the far north— you and many peoples with you, all riding horses— a mighty horde, a huge army.
16AND YOU WILL GO UP ON PEOPLE MY ISRAEL LIKE <THE> CLOUD TO COVER THE LAND AT [THE] END OF THE DAYS IT WILL HAPPEN AND I WILL BRING YOU ON LAND MY SO AS TO KNOW THE NATIONS <OBJ.> ME WHEN I SHOW HOLY MYSELF BY YOU TO EYES THEIR O GOG 16You will advance against My people Israel like a cloud covering the land. It will happen in the latter days, O Gog, that I will bring you against My land, so that the nations may know Me when I show Myself holy in you before their eyes.
17THUS HE SAYS [THE] LORD YAHWEH ¿ [ARE] YOU HE WHOM I SPOKE IN DAYS FORMER BY [THE] HAND OF SERVANTS MY [THE] PROPHETS OF ISRAEL WHO PROPHESIED IN THE DAYS <THE> THOSE YEARS TO BRING <OBJ.> YOU ON THEM 17This is what the Lord GOD says: Are you the one of whom I have spoken in former days through My servants, the prophets of Israel, who in those times prophesied for years that I would bring you against them?
18AND IT WILL BE ON THE DAY <THE> THAT ON [THE] DAY COMES GOG ON [THE] LAND OF ISRAEL [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH IT WILL RISE RAGE MY IN ANGER MY 18Now on that day when Gog comes against the land of Israel, declares the Lord GOD, My wrath will flare up.
19AND IN JEALOUSY MY IN [THE] FIRE OF WRATH MY I HAVE SPOKEN IF NOT ON THE DAY <THE> THAT IT WILL BE AN EARTHQUAKE GREAT ON [THE] LAND OF ISRAEL 19In My zeal and fiery rage I proclaim that on that day there will be a great earthquake in the land of Israel.
20AND THEY WILL SHAKE FROM BEFORE ME [THE] FISH OF THE SEA AND [THE] BIRD[S] OF THE HEAVENS AND [THE] ANIMAL[S] OF THE FIELD AND EVERY <THE> CREEPING THING WHICH CREEPS ON THE GROUND AND ALL <THE> HUMANKIND WHICH [IS] ON [THE] SURFACE OF THE GROUND AND THEY WILL BE THROWN DOWN THE MOUNTAINS AND THEY WILL FALL THE STEEP PLACES AND EVERY WALL TO THE GROUND IT WILL FALL 20The fish of the sea, the birds of the air, the beasts of the field, every creature that crawls upon the ground, and all mankind on the face of the earth will tremble at My presence. The mountains will be thrown down, the cliffs will collapse, and every wall will fall to the ground.
21AND I WILL SUMMON ON HIM TO ALL MOUNTAINS MY A SWORD [THE] UTTERANCE OF [THE] LORD YAHWEH [THE] SWORD OF EACH ON BROTHER HIS IT WILL BE 21And I will summon a sword against Gog on all My mountains, declares the Lord GOD, and every man’s sword will be against his brother.
22AND I WILL ENTER INTO JUDGMENT WITH HIM BY PESTILENCE AND BY BLOOD AND RAIN OVERFLOWING AND STONES OF HAIL FIRE AND SULFUR I WILL RAIN DOWN ON HIM AND ON TROOPS HIS AND ON PEOPLES MANY WHICH [ARE] WITH HIM 22I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour out torrents of rain, hailstones, fire, and sulfur on him and on his troops and on the many nations with him.
23AND I WILL SHOW MYSELF GREAT AND I WILL SHOW MYSELF HOLY AND I WILL MAKE MYSELF KNOWN TO [THE] EYES OF NATIONS MANY AND THEY WILL KNOW THAT I [AM] YAHWEH 23I will magnify and sanctify Myself, and I will reveal Myself in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD. [’’]