Select a column header to see its column.
1 AND SHE SAW RACHEL THAT NOT SHE HAD BORNE CHILDREN TO JACOB AND SHE WAS JEALOUS RACHEL OF SISTER HER AND SHE SAID TO JACOB GIVE ! TO <THE> ME CHILDREN AND IF NOT [AM] ABOUT TO DIE I
Dan and Naphtali
1 When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.
2 AND IT BURNED [THE] ANGER OF JACOB ON RACHEL AND HE SAID ¿ IN PLACE OF GOD [AM] I WHO HE HAS WITHHELD FROM YOU FRUIT OF [THE] WOMB
2 Jacob became angry with Rachel and said, “Am I in the place of God, who has withheld children from you?”
3 AND SHE SAID HERE! MAIDSERVANT MY BILHAH GO INTO HER SO SHE MAY BEAR CHILDREN ON KNEES MY SO I MAY BE BUILT UP ALSO I FROM HER
3 Then she said, “Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her, that she may bear children for me, so that through her I too can build a family.”
4 AND SHE GAVE TO <THE> HIM <OBJ.> BILHAH MAIDSERVANT HER TO A WIFE AND HE WENT INTO HER JACOB
4 So Rachel gave Jacob her servant Bilhah as a wife, and he slept with her,
5 AND SHE CONCEIVED BILHAH AND SHE BORE TO JACOB A SON
5 and Bilhah conceived and bore him a son.
6 AND SHE SAID RACHEL HE HAS VINDICATED ME GOD AND ALSO HE HAS LISTENED TO VOICE MY AND HE HAS GIVEN TO <THE> ME A SON THERE- -FORE SHE CALLED NAME HIS DAN
6 Then Rachel said, “God has vindicated me; He has heard my plea and given me a son.” So she named him Dan.
7 AND SHE CONCEIVED AGAIN AND SHE BORE BILHAH [THE] MAIDSERVANT OF RACHEL A SON SECOND TO JACOB
7 And Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 AND SHE SAID RACHEL WRESTLING<S> OF GOD I HAVE WRESTLED WITH SISTER MY ALSO I HAVE PREVAILED AND SHE CALLED NAME HIS NAPHTALI
8 Then Rachel said, “In my great struggles, I have wrestled with my sister and won.” So she named him Naphtali.
9 AND SHE SAW LEAH THAT SHE HAD STOPPED FROM BEARING CHILDREN AND SHE TOOK <OBJ.> ZILPAH MAIDSERVANT HER AND SHE GAVE <OBJ.> HER TO JACOB TO A WIFE
Gad and Asher
9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave her servant Zilpah to Jacob as a wife.
10 AND SHE BORE ZILPAH [THE] MAIDSERVANT OF LEAH TO JACOB A SON
10 And Leah’s servant Zilpah bore Jacob a son.
11 AND SHE SAID LEAH IT HAS COME GOOD FORTUNE AND SHE CALLED <OBJ.> NAME HIS GAD
11 Then Leah said, “How fortunate!” So she named him Gad.
12 AND SHE BORE ZILPAH [THE] MAIDSERVANT OF LEAH A SON SECOND TO JACOB
12 When Leah’s servant Zilpah bore Jacob a second son,
13 AND SHE SAID LEAH IN HAPPINESS MY FOR THEY WILL CALL HAPPY ME DAUGHTERS AND SHE CALLED <OBJ.> NAME HIS ASHER
13 Leah said, “How happy I am! For the women call me happy.” So she named him Asher.
14 AND HE WENT REUBEN IN [THE] DAYS OF [THE] HARVEST OF WHEAT<S> AND HE FOUND MANDRAKES IN THE FIELD AND HE BROUGHT <OBJ.> THEM TO LEAH MOTHER HIS AND SHE SAID RACHEL TO LEAH GIVE PLEASE TO <THE> ME SOME OF [THE] MANDRAKES OF SON YOUR
14 Now during the wheat harvest, Reuben went out and found some mandrakes in the field. When he brought them to his mother Rachel begged Leah, “Please give me some of your son’s mandrakes.”
15 AND SHE SAID TO <THE> HER ¿ SMALL TAKING YOU <OBJ.> HUSBAND MY AND TO TAKE ALSO <OBJ.> [THE] MANDRAKES OF SON MY AND SHE SAID RACHEL <TO> THEREFORE HE WILL LIE WITH YOU THIS NIGHT FOR [THE] MANDRAKES OF SON YOUR
15 But Leah replied “Is it not enough that you have taken away my husband? Now you want to take my son’s mandrakes as well?”
“Very well,” said Rachel, “he may sleep with you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”
16 AND HE CAME JACOB FROM THE FIELD IN THE EVENING AND SHE WENT OUT LEAH TO MEET HIM AND SHE SAID INTO ME YOU WILL COME FOR CERTAINLY <TO HIRE> I HAVE HIRED YOU FOR [THE] MANDRAKES OF SON MY AND HE LAY WITH HER IN THE NIGHT THAT
16 When Jacob came in from the field that evening, Leah went out to meet him and said, “You must come with me, for I have hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night.
17 AND HE LISTENED GOD TO LEAH AND SHE CONCEIVED AND SHE BORE TO JACOB A SON FIFTH
Issachar, Zebulun, and Dinah
17 And God listened to Leah, and she conceived and bore a fifth son to Jacob.
18 AND SHE SAID LEAH HE HAS GIVEN GOD REWARD MY THAT I GAVE MAIDSERVANT MY TO HUSBAND MY AND SHE CALLED NAME HIS ISSACHAR
18 Then Leah said, “God has rewarded me for giving my maidservant to my husband.” So she named him Issachar.
19 AND SHE CONCEIVED AGAIN LEAH AND SHE BORE A SON SIXTH TO JACOB
19 Again Leah conceived and bore a sixth son to Jacob.
20 AND SHE SAID LEAH HE HAS ENDOWED ME GOD <OBJ.> ME AN ENDOWMENT GOOD THIS TIME HE WILL HONOR ME HUSBAND MY FOR I HAVE BORNE TO <THE> HIM SIX SONS AND SHE CALLED <OBJ.> NAME HIS ZEBULUN
20 “God has given me a good gift,” she said. “This time my husband will honor me, because I have borne him six sons.” And she named him Zebulun.
21 AND AFTER SHE BORE A DAUGHTER AND SHE CALLED <OBJ.> NAME HER DINAH
21 After that, Leah gave birth to a daughter and named her Dinah.
22 AND HE REMEMBERED GOD <OBJ.> RACHEL AND HE LISTENED TO HER GOD AND HE OPENED <OBJ.> WOMB HER
Joseph
22 Then God remembered Rachel. He listened to her and opened her womb,
23 AND SHE CONCEIVED AND SHE BORE A SON AND SHE SAID HE HAS REMOVED GOD <OBJ.> REPROACH MY
23 and she conceived and gave birth to a son. “God has taken away my shame,” she said.
24 AND SHE CALLED <OBJ.> NAME HIS JOSEPH <TO> SAYING MAY HE ADD YAHWEH TO <THE> ME A SON ANOTHER
24 She named him Joseph, and said, “May the LORD add to me another son.”
25 AND IT WAS JUST AS SHE HAD BORNE RACHEL <OBJ.> JOSEPH AND HE SAID JACOB TO LABAN SEND OFF ME SO LET ME GO TO PLACE MY AND TO LAND MY
Jacob Prospers
25 Now after Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me on my way so I can return to my homeland.
26 GIVE ! <OBJ.> WIVES MY AND <OBJ.> CHILDREN MY WHOM I HAVE SERVED <OBJ.> YOU FOR THEM SO I MAY GO FOR YOU YOU KNOW <OBJ.> SERVICE MY WHICH I HAVE SERVED YOU
26 Give me my wives and children for whom I have served you, that I may go on my way. You know how hard I have worked for you.”
27 AND HE SAID TO HIM LABAN IF PLEASE I HAVE FOUND FAVOR IN VIEW YOUR I HAVE LEARNED BY DIVINATION AND HE HAS BLESSED ME YAHWEH ON ACCOUNT OF YOU
27 But Laban replied, “If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you.”
28 AND HE SAID DESIGNATE ! WAGE[S] YOUR ON ME SO LET ME GIVE [IT]
28 And he added, “Name your wages, and I will pay them.”
29 AND HE SAID TO HIM YOU YOU KNOW <OBJ.> HOW I HAVE SERVED YOU AND <OBJ.> HOW IT HAS BEEN LIVESTOCK YOUR WITH ME
29 Then Jacob answered, “You know how I have served you and how your livestock have thrived under my care.
30 FOR A LITTLE WHICH IT BE[LONGED] TO <THE> YOU <TO> BEFORE ME AND IT HAS INCREASED TO ABUNDANCE AND HE HAS BLESSED YAHWEH <OBJ.> YOU TO FOOT MY AND NOW WHEN? WILL I WORK ALSO I FOR OWN HOUSEHOLD MY
30 Indeed, you had very little before my arrival, but now your wealth has increased many times over. The LORD has blessed you wherever I set foot. But now, when may I also provide for my own household?”
31 AND HE SAID WHAT? WILL I GIVE TO <THE> YOU AND HE SAID JACOB NOT YOU WILL GIVE TO <THE> ME ANYTHING IF YOU WILL DO FOR <THE> ME THE THING <THE> THIS I WILL RETURN I WILL TEND FLOCK YOUR I WILL PROTECT [IT]
31 “What can I give you?” Laban asked.
“You do not need to give me anything,” Jacob replied. “If you do this one thing for me, I will keep on shepherding and keeping your flocks.
32 LET ME PASS IN ALL FLOCK YOUR THIS DAY I WILL REMOVE FROM THERE EVERY SHEEP SPECKLED AND SPOTTED AND EVERY SHEEP DARK AMONG THE LAMBS AND [THE] SPOTTED AND [THE] SPECKLED AMONG THE GOATS AND IT WILL BE WAGE[S] MY
32 Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, and every spotted or speckled goat. These will be my wages.
33 AND IT WILL TESTIFY FOR ME RIGHTEOUSNESS MY ON A DAY IN FUTURE TIME FOR YOU WILL COME ON WAGE[S] MY <TO> BEFORE YOU ALL THAT NOT [IS] IT SPECKLED AND SPOTTED AMONG THE GOATS AND DARK AMONG THE LAMBS [IS] STOLEN IT WITH ME
33 So my honesty will testify for me when you come to check on my wages in the future. If I have any goats that are not speckled or spotted, or any lambs that are not dark-colored, they will be considered stolen.”
34 AND HE SAID LABAN THERE! IF LET IT BE ACCORDING TO WORD YOUR
34 “Agreed,” said Laban. “Let it be as you have said.”
35 AND HE REMOVED ON THE DAY <THE> THAT <OBJ.> THE MALE GOATS <THE> STRIPED AND <THE> SPOTTED AND <OBJ.> ALL THE FEMALE GOATS <THE> SPECKLED AND <THE> SPOTTED ALL THAT WHITE [WAS] ON <THE> IT AND EVERY DARK [ONE] AMONG THE LAMBS AND HE GAVE [THEM] IN [THE] HAND OF SONS HIS
35 That very day Laban removed all the streaked or spotted male goats and every speckled or spotted female goat— every one that had any white on it— and every dark-colored lamb, and he placed them under the care of his sons.
36 AND HE PUT A JOURNEY OF THREE DAYS BETWEEN HIMSELF AND BETWEEN JACOB AND JACOB [WAS] PASTURING <OBJ.> [THE] FLOCK OF LABAN WHICH REMAINED
36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob was shepherding the rest of Laban’s flocks.
37 AND HE TOOK FOR <THE> HIMSELF JACOB BRANCH[ES] OF POPLAR FRESHLY CUT AND ALMOND AND PLANE TREE AND HE STRIPPED ON <THE> THEM STRIPS WHITE [THE] PEELING OF THE WHITE [WOOD] WHICH [WAS] ON THE BRANCHES
37 Jacob, however, took fresh branches of poplar, almond, and plane trees, and peeled the bark, exposing the white inner wood of the branches.
38 AND HE PLACED <OBJ.> THE BRANCHES WHICH HE HAD STRIPPED IN THE DRINKING TROUGHS IN [THE] WATERING CHANNELS OF <THE> WATER WHICH THEY CAME THE FLOCK TO DRINK TO BEFORE THE FLOCK AND THEY MATED WHEN CAME THEY TO DRINK
38 Then he set the peeled branches in the watering troughs in front of the flocks coming in to drink. So when the flocks were in heat and came to drink,
39 AND THEY MATED THE FLOCK TO THE BRANCHES AND THEY BORE THE FLOCK STRIPED [ONES] SPECKLED [ONES] AND SPOTTED [ONES]
39 they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.
40 AND THE LAMBS HE SEPARATED JACOB AND HE SET [THE] FACES OF THE FLOCK TO [THE] STRIPED AND EVERY DARK [ONE] AMONG [THE] FLOCK OF LABAN AND HE MADE FOR <THE> HIMSELF FLOCKS TO ONLY HIM AND NOT HE PUT THEM WITH [THE] FLOCK OF LABAN
40 Jacob set apart the young, but made the rest face the streaked dark-colored sheep in Laban’s flocks. Then he set his own stock apart and did not put them with Laban’s animals.
41 AND IT WAS IN ALL [THE] BEING IN HEAT OF THE SHEEP <THE> VIGOROUS [FEMALE] AND HE PUT OUT JACOB <OBJ.> THE BRANCHES TO [THE] EYES OF THE SHEEP IN THE DRINKING TROUGHS TO MATE HER AT THE BRANCHES
41 Whenever the stronger females of the flock were in heat, Jacob would place the branches in the troughs, in full view of the animals, so that they would breed in front of the branches.
42 AND WHEN WAS FEEBLE THE SHEEP NOT HE PUT [THEM] OUT AND IT WAS THE ENFEEBLED ONES [BELONGED] TO LABAN AND THE VIGOROUS [ONES] [BELONGED] TO JACOB
42 But if the animals were weak, he did not set out the branches. So the weaker animals went to Laban and the stronger ones to Jacob.
43 AND HE INCREASED THE MAN VERY VERY AND IT BE[LONGED] TO <THE> HIM SHEEP MANY AND FEMALE SERVANTS AND [MALE] SERVANTS AND CAMELS AND DONKEYS
43 Thus Jacob became exceedingly prosperous. He owned large flocks, maidservants and menservants, and camels and donkeys.
No metadata available for this word.